Iyi bir başlangıç translate English
1,134 parallel translation
Sor hadi : yazın bitmesi neden iyi bir başlangıç?
- Ask me why summer's off to a great start.
- Bitmesi neden iyi bir başlangıç?
- Why is summer off to a great start? I called Johnson at lunch.
Pek iyi bir başlangıç olmadı, değil mi Pixie?
We're not off to a very good start, are we, Pixie?
Şunu söyleyeceğim ki iyi bir başlangıç olsun.
I'm the new guy around here and I want to make friends, so I'll say this to you and we'll start fresh.
Belki Jacobs'tır, belki değil. Her halükarda iyi bir başlangıç.
After all this time, I'm glad things are working out.
Bu iyi bir başlangıç.
That's a good start.
Pazar günü için... iyi bir başlangıç.
It's a good start Sunday...
Bu iyi bir başlangıç olurdu.
That would have been a good start.
Üniformandan kurtulman iyi bir başlangıç olacaktır.
A good start would be to get rid of the uniform.
İş ilişkimizin iyi bir başlangıç olmasını istiyorum.
I want our business relationship to get off on the right foot.
Tarasco Barı iyi bir başlangıç.
Tarasco Bar's a good start.
Bu iyi bir başlangıç.
That's a perfect place to start.
Nefesinin turşu kokması iyi bir başlangıç.
The pickle breath is a good start.
Daha iyi bir başlangıç dileyemezdin.
You couldn't ask for a better beginning.
Sanırım, teslim olmak iyi bir başlangıç olacaktır.
I think a surrender would be a good start.
Kolay bir barış olmayacak ama bu iyi bir başlangıç.
It's not gonna be an easy peace, but it's a good start.
Charlie, adamım bu hiç iyi bir başlangıç olmadı.
Charlie, man, this is not a good start to our year.
El Rey'de kalmam için % 30 yerine % 15 iyi bir başlangıç olurdu.
Fifteen percent instead of 30 % for my stay in El Rey, that's a good start.
Gerçekten iyi bir başlangıç yaptınız ama tüm mal varlığınızı ipotek ettirip aynı anda 20 şube açmanızı biraz riskli buluyorum.
Great! It's a miracle, though you've had such a good start, it's a bit risky to pledge all your properties, I find it risky to open 20 branches at the same time.
Rahat bir otel için iyi bir başlangıç ve mükemmel bir aşçılık.
It is indeed fortunate for you that this is a hotel with great comfort and a cuisine most excéllent.
Bu iyi bir başlangıç ama hâlâ arama yapmamız gereken bölge çok büyük.
Well, it's a start. That still leaves us a lot of ground to cover.
Eskisi kadar işlek değil ama iyi bir başlangıç.
It's still not quite where we used to be, but it's a start.
Romana iyi bir başlangıç yapmışsın Jake.
You've got a good start on a novel here, Jake.
Sen ve ben, pek iyi bir başlangıç yapamadık, öyle değil mi?
You and I didn't get off to a very good start, did we?
Şey, burada gerçekten iyi bir başlangıç yapmıştık.
Well, we've gotten off to a real fine start here.
Bizim üzerimizde iyi bir başlangıç yaptı.
He's got a good head start on us.
Fakat iyi bir başlangıç yaptın.
But you got a good start
Yeni yıla iyi bir başlangıç
A fine start to the New Year.
Canada'da eşit şansa sahip olarak iyi bir başlangıç yaparlardır.
They will be set up with the fair chance of doing well in Canada.
İyi bir başlangıç bu.
It's a good beginning.
- İyi bir başlangıç.
- A good start.
- İyi bir başlangıç yaptın.
- It's a good start.
Yarın zinde bir başlangıç yapmak iyi olur.
It'll be good to get a fresh start tomorrow.
- İyi bir başlangıç yaptın.
- You started just fine.
İyi bir başlangıç.
You fell, you lived, good start.
İyi bir başlangıç yaptın.
We appear to have an opening.
Afiyet olsun. Chip bu yıla iyi bir başlangıç yapmıştı.
Oh, yes.
- "Sağlam çitler, iyi komşular içindir." - "Yeni bir hoşgörüsüzlüğün başlangıcıdır bu."
"Good fences make good neighbors." "The beginning of a new intolerance."
- Pekala. İyi bir başlangıç yapalım.
Let's start this off on the right foot.
İyi bir başlangıç olurdu, eğer bana biraz yemek parası verseydiniz.
It would be a good start if you could lend me the price of a meal.
"İyi bir başlangıç" dedi.
"A good beginning," he said.
İyi bir başlangıç için ihtiyacımız olan tek şey oda servisi.
All we need to get a good start here - is room service!
İyi bir başlangıç.
A good start.
O sadece bir başlangıç, hep, Çünkü harikalık geldiğinde, şeyler senin için hep iyi gitmediğinde, ama harikalık gelir... gerçekten test edildiğinde, Bazı vuruşlar, ve hayal kırıklıkları aldığında, üzüntü geldiğinde.
It's only a beginning, always, because the greatness comes, not when things go always good for you, but the greatness comes when you're really tested, when you take some knocks, some disappointments when sadness comes.
İyi bir başlangıç.
That's a good start.
Ve Taşkesici kardeşlerimin de desteğiyle bugün hepimiz için daha iyi bir dünyanın başlangıcıdır.
And with my brothers the Stonecutters behind me this is the beginning of a better world for all of us.
İyi bir başlangıç olmadı.
CYCLOPS : Go get Apocalypse!
- İyi bir başlangıç.
Well, that's a start.
İyi bir başlangıç Mark...
Excellent starting point, Mark.
Buna bayıldım. İyi bir başlangıç.
IT'S A GOOD START.
Çok iyi bir çocuk, Bay Haze, fakat cinsel olgunlaşmasının başlangıcı başına sorun açıyor.
She's a lovely child, Mr Haze,..... but the onset of sexual maturing seems to be giving her trouble.
iyi birisin 30
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25
iyi bir fikrim var 23
iyi bir fikir 75
iyi bir şey 36
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25
iyi bir fikrim var 23
iyi bir fikir 75
iyi bir şey 36