Koca ilan ediyorum translate English
594 parallel translation
Bende sizi karı koca ilan ediyorum barış ve huzur sizinle olsun.
And so I pronounce you man and wife. And may peace and happiness be yours.
Sizi karı koca ilan ediyorum!
Oh, Will You Stop That?
"Sizi karı koca ilan ediyorum."
"And I pronounce you man and wife."
Ve şimdi, baba, oğul ve kutsal ruh adına sizleri karı koca ilan ediyorum.
And now, in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Ghost, I pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
In accordance with the authority vested in me, I now pronounce you man and wife.
Güney Carolina eyaletinin bana tanıdığı yetkilere dayanarak sizi karı-koca ilan ediyorum.
By authority of the powers invested in me by the state of South Carolina I pronounce you man and wife.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
O halde devletin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Then with the authority vested in me by our sovereign state... I now pronounce you man and wife.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
I pronounce that they are man and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Now, by virtue of the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
Artık sizi karı ve koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
İsa Mesih'in öğretilerine ve Kutsal Kilisemizin usullerine göre burada bulunan tanıkların huzurunda sizleri karı koca ilan ediyorum.
I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ.
Madem ki Buckley Dunstan ve Kathryn Banks kutsal evlilik bağına rıza gösterdiler ben de baba, oğul ve kutsal ruh adına onları karı-koca ilan ediyorum.
For as much as Buckley Dunstan and Kathryn Banks have consented together in holy wedlock I pronounce they are man and wife in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I pronounce you man and wife.
İmparator 2. Wilhelm'in bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
By the authority vested in me by Kaiser Wilhelm II,
O zaman ben de, kanunun bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Then by the authority invested in me by the laws of this territory, I pronounce you man and wife.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
Let me know his decision as soon as possible. I now pronounce you man and wife.
"sizi karı koca ilan ediyorum."
"... County of Los Angeles, I pronounce you man and wife. "
O halde, New York eyaletindeki New York şehrinin bana tanıdığı yetkiye dayanarak sizleri karıkoca ilan ediyorum.
Then, under the authority granted me by the state, county and city of New York, I hereby pronounce you men and wives.
Bende sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you men and wives.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
"David'le Lacey kutsal evlilik bağıyla birleşmeye rıza gösterdiklerine göre" onları karı koca ilan ediyorum. "
"For as much as David and Lacey have consented together in holy wedlock... " I pronounce that they are man and wife ".
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife.
O halde sizi karı koca ilan ediyorum.
Then I pronounce you man and wife.
Benim verdiğim yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife by the authority vested in me, by me.
" Tennessee Eyaleti İdaresinin bana verdiği yetkiye dayanarak bir sulh hakimi olarak sizleri karı - koca ilan ediyorum.
" And now, by the authority invested in me by the State of Tennessee as a Justice of Peace, I pronounce you man and wife.
New York eyaleti hâkimi olan ben, sizi kanun önünde karı koca ilan ediyorum.
By the powers vested in me by the state of New York, I now pronounce you man and wife.
Kanunların bana verdiği yetkiye dayanarak, sizi karı koca ilan ediyorum.
By the powers vested in me by the law I declare you husband and wife.
Öyleyse sizi karı koca ilan ediyorum.
Then I do pronounce you man and wife.
O zaman, bana verilen yetkiye dayanarak, burada sizleri karı-koca ilan ediyorum.
Then, by the authority vested in me, I hereby pronounce you man and wife.
Şimdi sizi karı-koca ilan ediyorum.
Right? - I now pronounce you man and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I declare you husband and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum!
I declare you man and wife!
Sam ve Jennie kutsal evlilikte bir arada olmaya razı oldu ve Tanrının huzurunda ve bu topluluk önünde aynı şeyi ifade ettiler, bende onları karı koca ilan ediyorum.
Forasmuch as Sam and Jennie have consented together in holy wedlock, and have declared the same before God and in the presence of this company, I pronounce them man and wife.
Ben de sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizleri Karı Koca ilan ediyorum.
I hereby announce you husband and wife.
Ben de sizi karıkoca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife. All the best.
Mercy McBee ve Brownie Evans, Tanrı, oğul ve kutsal ruh adına, sizi karı koca ilan ediyorum.
Mercy McBee and Brownie Evans, in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost,
Kendimi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce me man and wife.
Bu geminin kaptanı olarak bizi karı koca ilan ediyorum.
As captain of this ship, I now declare us man and wife.
Sizleri karı-koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife.
Ve şimdi çocuklarım, Sizleri karı-koca ilan ediyorum.
- And, so now, my children, I pronounce you man and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum Baba, oğul ve kutsal ruh adına, amin.
I declare you man and wife, in the name of the father... the son and the holy ghost.
Massachusetts Eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak, sizi karı koca ilan ediyorum.
By the authority vested in me by the Commonwealth of Massachusetts, I pronounce you man and wife.
Komitenin bana verdiği yetkiyle Topeka Devleti kanun ve buyruklarına göre sizleri karı koca ilan ediyorum.
Amen. By authority vested in me by the Committee, I hereby pronounce you husband and wife,
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife
Ve Louisiana Belediyesi'nin bana... verdiği yetkiye dayanarak... sizi karı koca ilan ediyorum.
And now, in accordance with the powers invested in me... by the state of Louisiana... I now pronounce you man and wife.
Artık sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife.
Bizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce us man and wife.
Raymond Fer-Fernandez, sizi karı koca... ilan ediyorum.
I hereby pronounce you, Doris Acker... and you, Raymond Fer-Fernandez... man and wife.