English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ K ] / Kızgın değilim

Kızgın değilim translate English

1,230 parallel translation
Geçen gece için kızgın değilim.
No hard feelings about the other night.
- Hayır, ona kızgın değilim.
- I'm not really angry at him.
- Kızgın değilim.
- I'm not angry.
Kızgın değilim.
I'm not angry.
Sana kızgın değilim, Phoebe.
I'm not mad at you, Phoebe.
- Sana kızgın değilim.
- l'm not angry with you.
- Sana kızgın değilim.
- l'm not mad at you.
Artık kızgın değilim.
I'm not mad anymore.
Hayır, kızgın değilim.
No, I'm not angry.
- Size kızgın değilim.
Just stop. - I'm not mad at you.
- Kızgın değilim.
Actually, I was gonna use 35
Bak Randall, sana kızgın değilim.
Look, Randall, I'm not mad at you necessarily.
- Kızgın değilim.
- I ain't mad.
Ben kızgın değilim!
Im not angry!
Kızgın değilim.
I'm not in a strop!
Sana kızgın değilim.
I'm not angry with you.
- Kızgın değilim.
I'm not angry. Oh, no?
Sana kızgın değilim.
I didn't even trip.
Kızgın değilim. Gerçekten. Lanet!
No i am not angry... really... yeah... oh shit!
Sana kızgın değilim evlat.
I'm not pissed off at you, son.
- Sana kızgın değilim Sherry.
I'm not angry with you, Sherry.
Kızgın değilim baba.
I'm not angry, Dad.
- Hayır, kızgın değilim.
- Are you mad at me now? - No, I'm not mad.
Kızgın değilim.
I'm not upset.
Kızgın değilim.
- I'm not angry. - Okay.
Sana kızgın değilim.
I'm not mad at you.
Kızgın değilim.
I'm not mad.
- Ben bir azizim, ama kızgın değilim.
- Fine. I'm a saint, but I'm not mad.
Kızgın değilim Sookie ile evlendiğimde, seninle de evlenmiş olduğumu yeni anladım.
Oh, I'm not mad. I just didn't realize that when I married Sookie, I also married you.
- Hayır, kızgın değilim.
- No, I'm not upset.
- Kızgın değilim.
- I'm not freaked out.
- Kızgın değilim!
Look, I'm not angry!
Kızgın değilim.
I'm not.
Tanrım, yanılmışım ama kızgın değilim.
Jeez, I was wrong. But I ain't angry.
- Sorun değil, kızgın değilim.
- It's all right, I'm not mad.
Kızgın değilim.
Hey, I'm not angry.
Linda, sana kızgın değilim.
Linda, I'm not mad at you.
Hayır anne, kızgın değilim. Seni seviyorum.
No mom, I'm not angry, I love you,
- Hayır, kızgın değilim.
- No, I'm not mad.
Sana kızgın değilim, tamam mı?
I'm not angry with you, okay?
Hayır, kızgın değilim.
No, I'm not mad.
Kızgın olabilirim ama deli değilim.
I may be mad, but I'm not stupid.
Sana kızgın falan değilim.
I'm not angry at you or anything like that.
Elbette değilim. Sana kızgın olduğumu mu düşünüyorsun?
- Do you think I'm angry with you?
Hayır. Sana kızgın değilim.
NO.
Ben huysuz değilim, kızgınım!
I'm not temperamental, I'm mad. There's a difference.
Sana kızgınım, destek olamam. Ben senin annen değilim.
I'm crazy about you, I can't comfort you, like your mother.
Wes'e gerçekten kızgın falan değilim.
I'm not really mad at Wes.
- Kızgın değilim.
- l'm not angry.
- Hayır, kimseye kızgın değilim.
- l'm angry at no one.
Size kızgın değilim tatlım söylemek istediklerimi belki de doğru kelimelerle ifade edemedim.
Oh, I don't resent you, sweetheart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]