English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ S ] / Sençe

Sençe translate English

60,773 parallel translation
- Silah mı sence?
You think it's a weapon?
Sence mahkeme Chase'in suçlamalarını düşürecek mi?
You think the court's gonna overturn Chase's convictions?
- Kaç kereydi sence?
How many times do you think that is?
Sence bu nasıl sonuçlanır?
And how do you think that's going to play?
Sence bu iyi bir fikir mi?
Are you really sure that's a good idea?
Sence o bu işe...
But, I mean, you know, you don't think that she could...
Sence ne kadar inandırıcı?
How credible did you feel she was?
-... sence onları tanıyabilir misin?
- do you think you might be able to recognise any of them?
Sence Sinead Quinn, sen ve Walker hakkındaki şeyleri bu yüzden mi söylüyor?
So you think that's why Sinead Quinn said this stuff about you and Walker?
Sence adamı nereden tanıyor?
And so how do you think she knew who he was?
Sence... ben...
You... I...
Gemide bir yerlerde dans ediyorlar mıdır sence?
Do you think they're... any place on board?
Yatma vakti gelmedi mi sence de?
Don't you think we ought to go to bed?
Ne istiyor sence?
What do you think she wants?
Ne yani? İptal mi etmeliyim sence?
S-so what, you think I should cancel?
Sence bunun sebebi o mu yoksa işin resmiyete dökülmesi mi?
Do you think that's about her? Or just the fact that it's official now?
Gerçekten bunu yapabilir miyim sence?
Do you really think I'm capable of that?
Tokat atma sebebi neydi sence?
Why do you think she did it?
Az da olsa sorumluluğun yok muydu sence?
You don't think you had some responsibility in this situation.
Mantıklı olmuş mu sence, söyler misin?
Well, will you tell me if this makes sense?
Sence de bu istisnai bir durum değil mi?
This is an extenuating circumstance, don't you think?
Ben kendimi kaybetmekten korkmuyor muyum sence?
You don't think that I'm afraid of losing myself?
Eğer burada adam öldürüyorlarsa sence orada ne yapıyorlar?
Well, if they're killing here, what do you think they're doing there, hmm?
Bu dünya olağanüstü değil mi sence de?
This world is just exceptional, don't you think?
Senin terfi almaman için herhangi bir sebep var mı sence?
Can you think of any reason why you don't deserve a promotion?
Sence o da iyi bir kral mıydı?
You think he was a good king?
Sence sonları nasıl geldi?
How do you think it ended for them?
Peki sence Işığın Tanrısı neden bu Jon Snow'u ayrı tutuyor?
And why do you think the Lord of Light singled out this Jon Snow?
Sence gerçekten Tyrion mı?
You think it's really Tyrion?
Bir şişe de rom, sence varır mıyız?
One bottle of rum. You think we'll make it?
Gece radyosunun kralı kim sence?
Who's the king of late night radio in the tri-state?
Köpek sence, bana bir sigara alabilir misin?
Puppy, do you think that you could possibly get me a cigarette?
Sence böyle mi iletişim kuruyorlar?
You're thinking this is how they communicate?
Ne yani, gerçekten de her yerdeler mi sence?
What, that they're everywhere?
- Sence bu o mu?
Do you think it's him?
Sence başıma gelecekleri umursar mıyım?
You think I care what happens to me?
Sence gelecek mi?
You think he'll show?
Sence beyaz işaretler ne?
Yeah. What do you think the white markers are?
Sence yaşıyor mu?
Wait, you think he's still alive?
Hala sence bu virüs bir lanet mi?
You still think this virus is a curse?
- Sence farkında değil miyim?
Don't you think I know that?
Sence lider ben miyim?
You think I'm the leader?
- Sence belki...
- Just drive the damn car.
Sence bunu arkamızda bırakıp önümüze bakabilir miyiz?
Do you think we could put this behind us and move forward?
Sence hangisi?
Mm-hmm.
Sence de bu polisin halletmesi gereken bir iş değil mi?
Don't you think that's something for the police to handle?
Sence de geç vakitte bir fincan kahve almak için fazla zahmete girilmemiş mi?
I mean, it seems like a lot to go through to just get a late night cup of coffee, right?
Sence öyle değil mi?
Do you not think so?
Sence de daha fazla sorun aramana gerek var mı? - Lütfen?
I mean, do we really need to go looking for more trouble?
Sence bu geride tutmak mı?
Does this look like holding back to you?
Sence bir fark yaratır mı?
Do you think it'll make any difference?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]