Sence bu translate English
8,492 parallel translation
Sence bu konuda seçme şansım var mıydı?
Ye think I had any choice in the matter?
Sence bu, savaş riskini göze almaya değer mi?
You really think it's worth risking a war with this?
Sence bu beni nasıl hissettiriyor?
How do you think that makes me feel?
Sence bu çok uygunsuz olmaz mı?
You don't think that would be at all inappropriate?
- Sence bu ünlü baskın mıdır?
Do you think this is the famous raid?
Sence bu insanlara nasıl görünecek?
How do you think that's gonna look to people?
Sence bu nasıl mı görünecek?
How do you think it's gonna look?
Ve sence bu beni olağandışı kadın anatomisi ile tanıştırdı mı?
And you think that has acquainted me to an unusual degree with female anatomy?
Sence bu kötü bir fikir miydi?
Did you think that was a bad idea?
Sence bu ne zaman olur?
When do you think that'll happen?
Sence bu ne için?
It's locked.
Sence bu akşam parti vermek iyi bir fikir mi Brooke?
Do you really think a party's a good idea tonight, Brooke?
Sence bu biraz şey olmaz mı?
Don't you think that looks a little, uh...
Şimdi, bu son davranışına bakacak olursak, sence bunun olabilme ihtimali nedir?
Now, given your recent behavior, how likely do you think that is to happen?
Sence bu arabayı kim sürüyordur?
Who do you think drives this car?
Sence bu nasıl olmuştur?
How do you think that happened?
- Adil mi sence bu?
That seem fair to you?
Sence bu nasıl hissettirmiştir?
How do you think that felt?
- Vance, sence bu iş için uygun mu?
I'm just saying, do you really think Vance is up for this?
Sence bu şirket dağıtım ağını, gizlemek için mi kullanılıyor?
You think the company is being used as a cover for a distribution ring?
- AnnaBeth, sence bu bir kehanet miydi?
AnnaBeth, do you think this was a prophecy?
- Sence bu gerçek mi?
You think this is for real?
Sence bu normal mi?
♪ do you think that's okay? ♪
Sence bu yeterli olacak mı?
Is that really gonna be enough?
- Sence bu çocuk neden konuşmuyor?
Why do you think the boy doesn't speak'?
Diyorsun ki... Sence bu benim hatam.
You're saying, you think this was all my fault.
Sence bu, annemle ve işinle sorunlarını halleder mi?
You think you solve everything with my mother and your work?
Bu kâbuslara ne sebep oluyor sence?
What do you think is causing these nightmares?
Bu işi yürütebiliriz, sence de öyle mi?
This works, the two of us, don't you think?
Yazdan daha heyecan verici mi bu sence?
You think that's more exciting than summer?
Sence ben Claire'ın bu durumundan çıkar mı sağladım?
You think I took advantage of Claire.
Bu kadar pislik miyim sence?
What kind of a scumbag do you think I am?
Sence olan bu mu?
Is that what happened here?
Bu sence de garip değil mi?
Don't you think that's strange?
Bu aralar Dörtlü'de durum nasıl sence?
What's your take on the state of things in the Quad these days?
Bu çok güzeldi Sam. Ama bu şarkı arkadaşına söylemek için biraz romantik değil mi sence de?
That was beautiful, Sam, but isn't that song a little romantic to be singing to your friend?
- Sence Atlı Austin'de demek mi bu?
Think that means the horseman's in austin?
Malcolm'ın Birlik'le yüzleşebilmemiz için bizi forma sokmak istediğini biliyorum ama bu biraz aşırıya kaçmamış mı sence de?
I get that Malcolm wants to whip us into shape so we can face the League, but don't you think it's a little bit excessive?
O yüzden mi bu kadar sinirliyim sence?
You think that's what I'm all torn up about?
- Sence bu bir tesadüf mü?
You think that's a coincidence? Well, I just...
- Bu iyi bir kayıt olur mu sence?
Hey, think that'd make a good shot?
Öyleler. Ama bu civarda pili nereden bulabilirim sence.
They do, but you try getting your hands on AA batteries around here.
Sence bu doğru mudur?
You think that's true?
Sence onu vurmak bu pislikten kurtulmanı sağlayacak mı?
- Aw. You think shooting him is gonna get you out of this fucking mess?
Sence Charlotte ve ben bu ilişkiyi yürütebilir miyiz?
Do you think Charlotte and I can make it work?
Bu ne demek oluyor sence?
What do you think it means'?
Üstlerimiz barışıp, paraları cebe atınca ve bu büyük soruşturma için gösterecek bir şeyler gerekince sence hedef tahtasında kim olacak?
And when our betters make nice and the money's traded hands and they need something to show for this big investigation, who do you think's gonna be first in the firing line?
Bu kadar adam gerekli mi sence?
You feel all this manpower is warranted?
Sence adamımız bu muydu?
You really think he's our guy?
Sence "bu" ne?
What do you think this is?
Sence Tanrı bu konuda ne düşünüyordur?
- What would the lord think about that?