Uzaklaştırma translate English
1,262 parallel translation
Şu anda uzaklaştırma veya maaş kesintisi cezasını kaldıramam.
I can't take a suspension or a pay cut right now.
Eşi onun hakkında uzaklaştırma emri çıkartmış.
His wife filed a restraining order.
Boktan bi yer. Uzaklaştırma falan vermiyorlar.
It's so fucked up, yo, they working all backwards and shit.
Şuna emin ol, evine de gidemeyeceksin, çünkü artık uzaklaştırma falan da yok.
Look. And you damn sure ain't going home'cause there ain't no more getting suspended.
Bir iki okul kırma, uzaklaştırma yok.
Fewer outbursts, no suspensions.
ÖIü sınıf arkadaşlarımın okul dosyalarında, mesela okul demirbaşı üzerine resim yapmaktan uzaklaştırma almak gibi yaralı şeyler bulmam uzun sürebilir.
It's a long shot that my dead classmates will have something helpful in their permanent files, like being suspended for drawing on school property.
Kadın 2000'de ona karşı uzaklaştırma emri çıkarınca ilişkileri bitmiş.
It was all pretty much over when she filed a restraining order against him in 2000.
Ta ki sen onun için uzaklaştırma emri çıkartana kadar.
Until she filed a restraining order against him.
- Uzaklaştırma emrini söylemiş miydim?
- Did I mention the restraining order? - Okay, a lot out of hand.
Uzaklaştırma emri yüzündendir.
Yeah, the restraining order probably made that kind of difficult?
O uzaklaştırma emrinde haklısınız.
Okay, that restraining order.
- Uzaklaştırma emri işe yaramamış.
- So much for that restraining order.
Tahminimce Abby'nin uzaklaştırma emrini kullanıp muhakeme yeteneğinin yanlış olduğunu söyleyecekler.
My guess is that they're gonna use Abby's restraining order to claim that her judgment is faulty.
Bize uzaklaştırma emrini bildiren e - postayı mı istiyorsun?
You want the e-mail that tipped us to the restraining order? Why?
Bütün bölümünüz için uzaklaştırma emri çıkarttıracağım!
I'm gonna file a restraining order against your department.
Bütün bunlar uzaklaştırma emrine karşı geldiğini gösteriyor.
Exhibits A through G of you violating your restraining order?
Uzaklaştırma emri hakkında sana soru sormamın amacı iddia makamını şaşırtmaktı.
I only questioned you on the restraining order to throw the prosecution off my real game plan.
- Uzaklaştırma emrine uygun olarak.
As per the restraining order.
Bak, tek söylediğim, uzaklaştırma cezan kısa sürdü.
Look, I'm just saying you weren't suspended that long.
Başka bir deyişle... { \ bord0 \ shad0 \ cH000000 \ fscx66.25 \ fscy75 \ frz352.194 \ frx34 \ fry354 \ pos ( 227,40 ) } Uzaklaştırma Belgesi { \ bord0 \ shad0 \ cH000000 \ fscx66.25 \ fscy75 \ frz352.194 \ frx34 \ fry354 \ pos ( 74,124 ) } Öğrenci Numarası :
{ \ an8 \ alphaH40 } In other words... 181 ) \ shad0 \ bord2.3 \ frz341.053 \ frx338 \ fry334 } SATO
Uzaklaştırma alırsam, alırım.
If I get days, I get days.
Uzaklaştırma riskini göze alıyorsun.
You're willing to risk suspension.
Uzaklaştırma alacağız.
We'll get suspended.
Uzaklaştırma alacak mısın?
Are you getting suspended?
Bugün uzaklaştırma aldım.
I got suspended today.
Kimsenin ilgisini çekemediğimiz için okuldan uzaklaştırma bile aldık.
We even get suspended for not attending mass.
Oğluma uzaklaştırma vermekle tehdit ediyor.
He's threatening to expel my son.
Neden okul içi uzaklaştırma vermiyorsunuz?
Why not just give'em in-school suspension?
Bir açıklama yazın, Çavuş Doakes idari uzaklaştırma aldı, iç güvenlik araştırması için bekliyor.
Type a statement that sergeant Doakes Is on administrative leave, Pending an internal affairs investigation.
Çavuş James Doakes idari uzaklaştırma almıştır.
Sergeant james doakes is on administrative leave
- Uzaklaştırma sebebi...
- Suspension as in...?
Daniels'le konuştum, bölümden aradıklarını ve cuma günü uzaklaştırma cezamın sona erdiğini söyledi.
L-i spoke to daniels, and she said the squad was on call, and my, uh, suspension was up friday.
Bu yüzden ona uzaklaştırma verebiliriz.
Now, we can expel her for this.
Uzaklaştırma kararının arkasında kimin olduğunu bulurum.
Then I'll find out who's behind this burn -
Oğlumuz okuldan uzaklaştırma almak üzere ve... Bayan Murray'de bizim uygunsuz ebeveynler olduğumuza emin.
Oh, you know, our kid's about to be suspended, and, uh, mrs.Murray is convinced we're unfit parents.
Zack bugün okuldan uzaklaştırma aldı.
Oh, zack got suspended today.
- Uzaklaştırma mı?
- Suspended?
Mahkemeden uzaklaştırma kararına ihtiyacım var.
I need a restraining order.
Metres uzaklaştırma operasyonu nasıl gidiyor?
Oh, And How Is Operation : Mistress Removal Going?
Uzaklaştırma kuralları.
Rules of estrangement.
Sana bir uzaklaştırma emri mi çıkarttırmalıyım? Git.
Do I need to take out a restraining order?
Fiona, birisi bana, CIA'den uzaklaştırma vermiş.
Fiona, someone put a burn notice out on me.
Gözle görülen sadece uzaklaştırma.
Burn notice is eyes-only.
En azından uzaklaştırma belgesini görebilir miyim?
Can I at least see the burn notice?
İçişleri uzaklaştırma öneriyor. 30 gün ücretsiz.
iad is recommending suspension- - 30 days, unpaid.
- Uzaklaştırma önerdiler.
they're commended suspension.
Kovulmuş. Emma, uzaklaştırma emri çıkarttırmış.
He was fired, Emma filed a restraining order.
Bu yüzden beni kovdurdu ve ondan sonra da Emma'ya uzaklaştırma emri çıkarttırmasını söyledi.
So he has me fired and then tells Emma to take out a restraining order.
Ama seni kendi vakamdan uzaklaştırma yetkim var.
But I do have the power to kick your ass off my case.
Uzaklaştırma konusundaki başarımı küçümsememelisin.
Don't underestimate my ability to alienate.
Uzaklaştırma tatil değildir Jonah.
Holly.
uzaklaşın 97
uzaklaş 262
uzaklık 23
uzaklaşma 31
uzaklarda 21
uzaklara 40
uzaklaşıyor 38
uzaklaş oradan 25
uzaklaş buradan 43
uzaklaşıyorlar 24
uzaklaş 262
uzaklık 23
uzaklaşma 31
uzaklarda 21
uzaklara 40
uzaklaşıyor 38
uzaklaş oradan 25
uzaklaş buradan 43
uzaklaşıyorlar 24