English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ U ] / Uzaklaş buradan

Uzaklaş buradan translate English

575 parallel translation
Uzaklaş buradan.
Get out of here.
Uzaklaş buradan ve evine git.
Get out of here and go home.
Uzaklaş buradan.
Go away. Shh, shh, shh.
Saati yere koy ve uzaklaş buradan.
Put the watch down there and get away from here.
Uzaklaş buradan Publius, yoksa halk üstümüze gelirse, yaşına bakmayabilir.
Now leave us, Publius. Lest that the people, rushing on us, should do your age some mischief.
Hemen uzaklaş buradan.
Leave at once.
- Sam atına atla ve uzaklaş buradan.
- Get your horse, Sam, and get moving.
Uzaklaş buradan çirkin surat.
Move your ugly puss.
Uzaklaş buradan!
Clear out!
Uzaklaş buradan.
Go away.
Kapıyı kapat ve uzaklaş buradan.
Close and go away.
O Ushitora ve adamlarıyla savaşırken sen uzaklaş buradan.
Get away while he's fighting Ushitora and his men.
Çabuk uzaklaş buradan.
Go-itself but also quick.
Hemen uzaklaş buradan.
Don't think you'll get away!
Uzaklaş buradan, lütfen.
Go away, please.
Uzaklaş buradan!
Get away!
Uzaklaş buradan.
Go away now.
Seni pataklamadan hemen uzaklaş buradan!
And you just bloody leave us in peace!
Uzaklaş buradan!
Get away from here!
Ahlaksız kadın, buradan uzaklaş.
Impure girl, get thee hence
Tavsiyemi dinleyip, uzaklaşın buradan.
You take my tip and get out.
Buradan uzaklaş ve geri gelme.
Get away from here and stay away.
Sadece buradan uzaklaş.
Just away from here.
Haydi, arkadaşlar buradan uzaklaşın.
Come on, you fellows, get out of here.
Buradan hemen uzaklaş Pio amca, çabuk!
Better get out of here, Uncle Pio, quick!
Pekala, arabama bin ve hemen buradan uzaklaş.
All right, climb in my car and get out of here, fast.
Buradan bir süre uzaklaşırsın, sonra yeniden bir araya geliriz.
You go away for a while. We'll be together again soon.
Gidin buradan, uzaklaşın.
Get away from here and stay away.
- Buradan uzaklaş.
- Get away from here.
Uzaklaşın buradan!
Get out of here. Hurry up!
Kalk ve buradan uzaklaş.
Get as far away from here as you can.
Buradan uzaklaş ve yoluna devam et.
Ride out of here and keep riding.
Gecikmeden buradan uzaklaşın.
Don't let it delay your getting out of here.
- Uzaklaşın buradan.
- Get out of here!
Şunu kes ve hemen buradan uzaklaş.
Stop that. Now, you go away from here.
O seni görmeden önce buradan uzaklaş be adam.
Go away, man, before he sees you.
- Buradan uzaklaşın.
- Get away from here.
Buradan uzaklaşın yoksa boğazınızı keserim, sizi katil pislikler.
Get away from here or I'll cut your throats, you murdering scum.
Buradan uzaklaş. Eğlen biraz.
Get away and have... have a bit of fun.
O kadar uzun süre buradan uzaklaşırsam, yerimi kaybederim.
What are we gonna live on? If I stay away that long, I'll lose my spot.
Hala zamanın varken buradan uzaklaş.
Go now while there's still time.
Lütfen buradan uzaklaşır mısınız?
Please, now, buzz off, will you?
Buradan uzaklaşınca artık görmeyeceksin.
You'll stop having them once you're away from here.
Durum ümitsiz görünürse, bizi boş ver ve buradan uzaklaş.
If it looks hopeless, forget about us
- Uzaklaşın buradan!
- Get out of here!
Lütfen efendimiz, buradan uzaklaşın.
Please, Your Highness, come away from here.
Buradan uzaklaşıp sadece işime yoğunlaşmam lazım.
I must get away from here and concentrate and complete my work.
Buradan uzaklaşırsam daha mutlu olacağım.
I'd like to leave, too.
Buradan uzaklaşınca Morosini'yi ara.
When you get away, call Morosini.
Hemen uzaklaşın buradan!
Get out of here, fast!
Eğer obur değilsen, buradan uzaklaş
If you're not greedy, you will go far

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]