English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Z ] / Zararsızım

Zararsızım translate English

317 parallel translation
burada değil.seni temin ederim ki buradabenden başka kimse yok, ve bende oldukça zararsızım.
Not here. I assure you there's no one here but me, and I'm really quite harmless.
Yalnızca zararsızım.
It's just that I'm harmless.
Ben zararsızım.
I'm harmless.
Neyse ben zararsızım.
An insignificant little impulse.
Zararsızım!
I mean you no harm.
Tıpkı atım gibi, ben de zararsızım.
AND JUST LIKE MY HORSE HERE, I CANNOT INFLICT HARM.
Zararsızım.
I'm harmless.
Sadece bir genç kız arzusu ama buna itiraz ederek alevlendirmemeli, bırakalım birkaç dansla kendisi zararsızca tükensin.
It's just a young girl's fancy, but one must not inflame it... with too much opposition, but let it spend itself harmlessly in a few dances.
Ben tamamen zararsız, sıradan bir adamım.
I'm a perfectly ordinary, harmless bloke.
Sence kendini, onlara zararsız, yaşlı bir kitapçı olduğuna inandırdın mı?
You think you've made them believe you're a harmless old bookseller.
Çenem acıyor, kemiklerim ağrıyor. Bir adam öldürdüm ve zararsız bir adamın ölmesine seyirci kaldım.
My jaw hurts, my ribs ache, I killed a man back there and stood by while a harmless guy was killed.
Kendisi için çalıştığım zararsız, iyi bir adamı neden öldürmek isteyeyim ki?
Why should I wanna hurt a nice, harmless guy I was working for?
Eminim bunlar tamamen zararsız şeylerdi.
But I'm sure it was all quite harmless.
- Bu goril zararsız mı?
Is that gorilla safe?
Hafif bir elektrik akımı. Pek misafirperver sayılmaz, ama zararsız.
A mild charge of electricity, Mr. Land - - not very hospitable, but harmless.
Tavşana atılan zararsız bir atış, ve sonunda ben artık bir katilim.
A harmless pot-shot at a rabbit and I'm a murderer, a killer.
Bulduklarım zararsız şeylerdi ama bu ne?
No harm in finding out what it was.
Ben de o kadar zararsız değilim.
Well, I'm not that harmless.
Flörtlerinin zararsız olduğunu anladığımda bunu aştım.
When I realized his flirtations were harmless, I got over it.
Ama deneylerim için yeni bir güç kaynağı daha zararsız ve beynime zarar vermeden geçip gidebilecek bir enerjiye ihtiyacım vardı.
But what I really needed for regular experiments... was a new form of power, something that was smoother, something that would flow through my brain without causing collapse.
Werner gibi zararsız bir herifi kim öldürmek ister aklım almıyor.
I can't believe that anyone could kill a harmless bloke like Werner.
- Zararsız mı diyorsun?
You call that harmless?
- Zararsız mı?
- No harm?
- Zararsız mı?
Tame?
Birkaç dakika sonra, yeniden zararsız Bayan Milchrest olacağım.
A few minutes from now and I shall be harmless Miss Milchrest again.
O zararsız bir kuştur.
I'm afraid you're wrong. She's quite harmless.
O zararsız, peri masalları mı?
Those harmless Little fairy tales?
Zararsız mı?
GOMEZ : Harmless?
Zararsız mı?
Harmless?
- Zararsız mı?
Harmless?
Adamlarımı aşağıya getirmeden önce zararsız olduğundan emin olmalıyım.
But before I bring my people down, I want proof it's harmless.
Eğer yeterince yaklaşırsak, hızımızla onları zararsız hale getirebiliriz.
If we can get close enough to them, we should be able to render them harmless with a reasonable rapidity.
Ne oldu? Tarayıcılarımız bu gezegenin zararsız olduğunu gösterdi.
Our metascanners revealed this planet as perfectly harmless.
Duygularımın tamamen zararsız olduğunu bilir.
She knows my feelings are purely platonic.
Sanırım şu ana kadar sadece zararsız numaralar peşindeydin. Ama şunu kafana sok, kimse beni kandıramaz.
I assume that so far you've only been up to harmless tricks but, listen, no one can throw dust in my eyes
Hayvanların da ehlileştirilip zararsız hale getirilebileceğini unutmayalım.
Let us not forget, even animals can be tame and harmless.
Siz buna zararsız mı diyorsunuz?
You call that unharmed? !
Bay Jaffe, bu temelde herkesin düşkün... olabileceği zararsız sapkınlıklardan mı?
Mr. Jaffe : she is one of these agreeable perversiones... to that any man might submit?
- Zararsız mı?
- Harmless?
Dr. McKeever, bunları seni mutlu ve zararsız... tutmak için vermem gerektiğini söyledi.
Well, Dr. McKeever says I'm supposed to give these to you... to keep you happy and harmless.
Bunları doğal karşılarlarsa, sistemin cahil ve zararsız olduğunu anlarım.
If these are taken as natural, I judge that system ignorant and harmless. I spare it.
Zararsız mı? Eski basım.
- Well, it's the old edition.
Çoğunlukla zararsız mı?
- Mostly harmless?
Ben zararsız bir adamım.
I'm just a little guy.
- Gerçekten zararsız mı?
- Is he really harmless?
Bütün yaptığım zararsız beyaz satmak.
All I'm doing is selling harmless smoke.
Şu an ona zararsız küçük bir şaka yaptığımızdan haberi yok.
Right now he has no idea... that we're playing a harmless little joke.
- Zararsız olduğumu nereden çıkardın?
Well, what makes you think I'm so harmless?
Gördüğün gibi, bir tefeci problemi için, yalnız ve zararsız bir dul yardımımızı istedi.
See, a lonely, defenseless widow asked our help, in smashing a loan-shark operation.
Anne yapma, Palermo'da Vito Amca'dan başka kimseyi tanımazsın. - O da zararsız yaşlı bir adamdır. - Zararsız mı?
Ma, the only person you know in Palermo is Uncle Vito and he's a harmless old man.
Zararsız Vito Amca'yı hatırladın mı?
You remember harmless old Uncle Vito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]