Çekiliyorum translate English
456 parallel translation
Baylar, kader bizi özgür bırakacak seçene kadar ben çekiliyorum.
Gentlemen, I shall now retire until fate has chosen the liberator.
Kalmaya hakkım olduğunu düşünmüyorum. Hissemi size verip çekiliyorum.
I don't feel I got the right to stay on here so I'm giving you my share, and I'm bowing out.
Ona doğru çekiliyorum sanki.
I'm drawn to her.
Ben çekiliyorum.
I'm through.
Harita elinde! Harita elinizde olduğuna göre, çekiliyorum!
And now, by thunder, I resign.
Neden? Bu ne şimdi? Sorguya mı çekiliyorum?
What is this, the third degree?
- Ve çekiliyorum.
- And I'll fold.
Barney. 20 dakika içinde geri çekiliyorum.
Barney? I'm pulling out in 20 minutes.
Şimdilik geri çekiliyorum, Perşembe 17'sine kadar orada olamayacağım.
I'm driving back this time, so I won't be there until Thursday, the 17th.
- Çekiliyorum.
- I must withdraw.
Beş dakika sonra yolundan çekiliyorum.
I'll be out of your way in five minutes.
Çekiliyorum.
I want out.
Çekiliyorum.
I'm done.
Çekiliyorum.
Fold.
Çekiliyorum.
I fold.
- Çekiliyorum.
- Fold.
Beyler, ben de çekiliyorum.
Gentlemen, I, too, will withdraw.
Hayır, bayım, odamda yemek üzere çekiliyorum.
No, sir, I'm going to eat them in my room.
Peki çekiliyorum.
All right, I will.
- Çekiliyorum.
- I'm gonna check'em.
- Çekiliyorum ne demek?
- What do you mean, you check?
Filme çekiliyorum.
I'm on film.
Tahttan, kendi adıma ve oğlum adına çekiliyorum.
I shall abdicate for myself and also for my son.
Tahttan tamamen çekiliyorum.
I'm abdicating completely.
Şu anda odama çekiliyorum.
I shall be retiring to my quarters now.
Acilen köye geri çekiliyorum.
I'll retreat to the village at once.
Ben de her yıl annesinin doğum gününde inzivaya çekiliyorum.
So now every year on her birthday, I just go on retreat.
Sorguya mı çekiliyorum?
Some sort of interrogation here?
Şimdi ise geri çekiliyorum ve nedenini bilmiyorum.
Now I'm pulled and I'd like to know why.
Bugünden itibaren, İzolasyona çekiliyorum!
Starting today, I go into isolation to practice
Ben çekiliyorum.
I'm retiring.
İki destekle bire bir çekiliyorum.
Cleared one on one with two backup.
Tamam, kendi yargılamanızı sabote etmek istiyorsanız geri çekiliyorum ve siz ne isterseniz yapabilirsiniz.
All right, you wanna sabotage your own trial, I'll just withdraw and you can do whatever you want.
Sanırım yağ çekiliyorum.
Well, I'm flattered.
Çekiliyorum.
I forfeit.
Ne demek, çekiliyorum?
What do you mean, forfeit?
Onurumla geri çekiliyorum, dedikleri gibi.
I make a polite retreat, as they say.
Parti liderliği yarışından şu an itibarı ile çekiliyorum.
I am withdrawing from the contest for the leadership.
Bu nedir, sorguya mı çekiliyorum?
- What is this, the Spanish Inquisition?
Onlarda bir bilgelik var ve orduya karşı yükümlülüğümden çok daha güçlü bir biçimde onlara doğru çekiliyorum. "
"There's something wise about them and I'm drawn to them... " in ways much stronger than my obligations to the military. "
Ben yoldan çekiliyorum.
I'll get out of the way.
İzinsiz girdim, geri çekiliyorum.
I intrude, I withdraw.
Geri çekiliyorum ama sana bir şey diyeceğim.
I know, I gonna back off but I gotta tell you something.
Ben geri çekiliyorum.
I'm pulling out.
- Takımı bir arada tutabilmek için aradan çekiliyorum.
- l'm stepping aside to keep the team together.
Davadan çekiliyorum.
I want off this case.
Çekiliyorum.
- Uh-huh.
- Çekiliyorum.
- Bow out.
Çekiliyorum.
I resign.
Ben şuraya gölgeye çekiliyorum.
Wait, wait!
- O halde çekiliyorum. - Sıra sende Norm.
I'll fold, then.
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekil üstümden 70
çekilsene 20
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekil üstümden 70
çekilsene 20
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124