Adını hatırlamıyorum translate Spanish
227 parallel translation
Bana uyuşturucu vermişlerdi. Adını hatırlamıyorum.
Me pusieron anestesia, no recuerdo cuál.
- Doğrusu kızın adını hatırlamıyorum.
- A decir verdad, no me acuerdo.
Şu an adını hatırlamıyorum, ama onlara bedenlerini.. ve eşyalarını yanlarında taşımaları emredildi.
Ahora no recuerdo su nombre pero se les condenó a llevarse el cuerpo y sus pertenencias.
Adamın adını hatırlamıyorum.
¡ No recuerdo su nombre!
O genç bayanın adını hatırlamıyorum, biliyorsun işte, O.
No recuerdo el nombre de la joven, eso te lo dejo a ti.
Adını hatırlamıyorum çünkü ona sürekli "Pirén" derdim.
De su nombre no me acuerdo, porque, lo llamaba como el Pirén.
Adını hatırlamıyorum.
No recuerdo su nombre.
Adını hatırlamıyorum.
No puedo recordar su nombre.
Adını hatırlamıyorum.
Olvidé su nombre.
Adını hatırlamıyorum o herifin.
No recuerdo su nombre.
Bana bir konuda yardımcı olabilir misiniz, Ben belli bir göl arıyorum ama adını hatırlamıyorum.
Tal vez pueda ayudarme, estoy buscando cierto lago pero no recuerdo el nombre.
Hepsinin adını hatırlamıyorum tabii. Bonnie'ler, Wendy'ler, Debbie'ler.
Ah, las Bonnies, las Wendys, las Debbies, las Donnas...
Şirketin adını hatırlamıyorum ama başka hiç kimseye satmadığımdan emin olabilirsiniz.
No recuerdo el nombre de la empresa... pero nunca la pasaron.
Adını hatırlamıyorum.
Me olvidé el nombre.
- Adını hatırlamıyorum.
- Creo que no me acuerdo.
Orada genç bir çocuk da yaşıyordu, ama adını hatırlamıyorum.
Un chico vivía ahí también, pero tampoco recuerdo su nombre...
Adını hatırlamıyorum bile.
No puedo recordar su nombre.
Hayır, otelin adını hatırlamıyorum.
- No recuerdo el nombre.
Bir klüp vardı. Adını hatırlamıyorum. Mavi kokteyller servis ederlerdi.
No sé cómo se llama, pero sirven unos cócteles fantásticos.
Adını hatırlamıyorum.
No recuerdo el nombre.
California'dan gelen birisiydi. Adını hatırlamıyorum, kendisi bir hipnoz uzmanıydı.
Un tipo de California... cuyo nombre no recuerdo, era experto en hipnosis.
" Avukatın adını hatırlamıyorum.
" No me acuerdo del nombre del abogado.
Adını hatırlamıyorum, ama Oswald onun yanındaydı.
No recuerdo cómo se llamaba, pero Oswald estaba con él.
Öteki adamın adını hatırlamıyorum.
No recuerdo cómo se llamaba el otro.
... radyoda eskiden çok sevdiğim bir şarkıyı dinledim ama adını hatırlamıyorum.
... y en la radio oí una canción que me encantaba pero no recuerdo el nombre.
Adını hatırlamıyorum ama demiş ki fakirler...
Se me escapa su nombre. ... dijo : "Los pobres..."
Filozofun da dediği gibi adını hatırlamıyorum ama demiş ki zengin hayır, fakir...
... y según el filósofo se me escapa su nombre... ... dijo : "Los ricos..."
Adını hatırlamıyorum,... fakat Terok Nor karakol komutanlığındandı.
No recuerdo su nombre pero estaba adscrita al puesto de mando de Terok Nor.
- Adını hatırlamıyorum.
- No recuerdo su nombre.
Adını hatırlamıyorum, Nadya.
He olvidado como se llamaba, Nadine.
Mary Hopkin, Hughie Green'den geliyordu. Programın adını hatırlamıyorum.
Mary Hopkin vino del programa de Hughie Green... no recuerdo el nombre.
Adınızı hatırlamıyorum, fakat sizi bir yerden gözüm ısırıyor.
Pero no me importa el nombre. Lo Conocí antes en algún Sitio. Su cara me resulta conocida.
Adını şimdi hatırlamıyorum.
No recuerdo su nombre.
Adınızı hatırlamıyorum.
No entendí su nombre.
- Bana adını söylediğini hatırlamıyorum evlat.
- Creo que no he oido su nombre.
Yanında da bir kız vardı, adını tam hatırlamıyorum.
Le acompañaba una chica. No recuerdo bien su nombre.
Adınızı söylediğinizi hatırlamıyorum, uzun adam.
Me parece que no he oído aún su nombre, grandullón.
Nawyeki Komançilerinin adını duyduğumu hiç hatırlamıyorum.
El invierno pasado, cuando pasamos por Fort Wingate no recuerdo que nadie mencionara a los comanches Nawyecky.
Şu anda adını bile hatırlamıyorum.
Ni siquiera recuerdo su nombre.
Adı... adını, hatırlamıyorum.
El nombre... El nombre, yo no...
Adını bile hatırlamıyorum.
Ni siquiera recuerdo su nombre.
Adını söylediğini hatırlamıyorum.
Creo que no ha llegado a decirme cómo se llama.
Adını hatırlamıyorum. - Dorothy.
No recuerdo cómo se llama.
Adını bile hatırlamıyorum.
No recuerdo cómo se llama.
Adını bile hatırlamıyorum.
Ni siquiera puedo recordar su nombre.
Bu, adını bile bilmediğim kadınla, yatağa girdiğimi hatırlamıyorum.
No recuerdo haberme ido a la cama con ella. Sea quien sea.
- Adım Sam. Sakın soyadımı sorma, çünkü hatırlamıyorum.
No me preguntes cómo me apellido porque no lo recuerdo.
Sözüne güveneceğim. Çünkü hiçbirini hatırlamıyorum. İlk adımın, ilk dişin...
Tendre que tomar tu palabra para que porque yo no lo hacen recordar ninguna de it- - su primer paso, su primer diente, nada.
Adını gördüğümü hiç hatırlamıyorum.
No recuerdo haber visto su nombre.
Teğmen. Konuk listenizde adınızın olduğunu hatırlamıyorum.
Teniente no recuerdo haber visto su nombre en la lista de invitados.
Balon çocuğun evini bile bilmiyorum. Kasabanın adını bile hatırlamıyorum.
No sé donde vive ese chico ni recuerdo el nombre del lugar.
hatırlamıyorum 685
hatırlamıyorum bile 17
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
hatırlamıyorum bile 17
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23