English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ A ] / Anneni

Anneni translate Spanish

6,542 parallel translation
Anneni mi?
¿ A tu madre?
Anneni araman lazım!
¡ Tienes que llamar a tu madre!
Anneni kurtaralım mı? Kurtarabiliriz ama dersini almış sayılmaz o zaman.
¿ Deberíamos rescatar a tu madre? Podríamos, pero entonces nunca aprendería la lección.
- Tabii ki anneni arıyorum.
- Claro que estoy llamándola.
Git anneni ara.
Ve a llamar a tu madre.
Ryan! Anneni tanıyordum!
Conocí a tu madre.
- Anneni anlatsana.
Cuéntame sobre tu mamá.
Ama severdim anneni.
Pero yo, la quería, a tu mamá.
Ve bende senin şişman anneni yayınlayan tüm HBO kanalları var!
Y tengo todo un especial de HBO sobre tu gorda madre!
Telefonu al ve anneni ara!
¡ Levanta el teléfono y llama a tu madre!
ve anneni neyin çok daha iyi hissettireceğini bir düşün!
¿ Qué te hace pensar que sabes más que tu madre?
- Anneni istemiyorsun?
- Usted no quiere que la madre? Bueno.
- Evet, evet, tanıyorum anneni.
- ¡ Si, la conocemos!
Senin baban bana anneni ayarladı.
Tu padre me presentó a tu madre.
Anneni New Orleans'ta bulduk, Mary.
Rastreamos a tu madre en Nueva Orleans, Mary.
Birisi büyük anneni öldürdü.
Alguien mató a su abuela.
Annen direnmiş. O da anneni kendi yatağında boğmuş.
Ella luchó, y él la estranguló en su propia cama.
Ben... ben senin anneni hiç tanımadım.
Nunca... conocí a tu madre.
Sen anneni dinlemelisin.
Tienes que hacer caso a lo que diga tu madre.
Gidip anneni çağırman iyi bir fikir olabilir evlat.
Puede que sea una buena idea que vayas a buscar a tu mamá, hijo.
Yani anneni de mi öldüreceksin?
¿ Entonces, qué? ¿ Vas a matarla también?
Anneni özlüyor.
Echa de menos a tu madre.
Belki anneni arayabilirim. Bakalım ne diyecek.
, estaba pensando que quizá podría llamar a tu madre y ver lo que dice.
- Dinle, anneni arayıp rahatsız etmeni istemiyorum.
Escucha, no quiero que llames a tu madre ni que la molestes.
Bazen anneni anlamıyorum sadece.
A veces... no entiendo a tu madre.
- Öyleyse, anneni bulduğunuzda uyanıktı?
¿ Entonces tu madre estaba despierta cuando la encontraste? No.
Anneni ciddi bir tehlikeye sokuyorsun.
Estás poniendo a tu madre en grave peligro.
Bana anneni hatırlatıyorsun.
Me recuerda a tu madre.
Bunu yalnızca seni ve anneni buradan çıkarabilmek için yaptım.
Lo hice para sacarlos a ti y tu mamá.
O gece anneni kimin veya neyin öldürdüğünü bulacağız.
Trataremos de averiguar quien o que mato a tu mama esa noche.
Niye anneni getiremezmiş ki?
¿ Y por qué no puede llevar a tu mamá?
Sen kendi balona götürmüştün anneni.
Tú la llevaste a tu baile de graduación.
Anneni getirmiyorum, çıktığım biri var.
No voy a ir con tu madre, tengo una pareja.
Joy, annenin senin sevgililerine senin istediğin gibi davranması için belki de bu anneni eğitmek için sana verilen bir şanstır.
Sabes, Joy, a lo mejor esta es tu oportunidad para tratar a tu madre de la manera que te hubiese gustado que te tratase con tus novios.
Henry'nin anneni öldüren adamı bulduğu yer burası mı?
Por lo tanto, aquí es donde Henry encontró el tipo que mató a su madre?
Bazen anneni anlamıyorum sadece.
En ocasiones yo-yo simplemente no entiendo a tu madre.
Anneni çatıdan iten Bethany'yse Bayan DiLaurentis de onu koruduysa niye Bayan D'ye saldıran şeytan resimleri çizsin ki?
Si Bethany fue quien empujó a tu madre del tejado y la Sra. DiLaurentis lo ocultó, entonces no entiendo por qué hizo estos dibujos de la Sra. DiLaurentis siendo ensartada por un demonio.
Anneni mi kastediyorsun?
¿ Te refieres a tu madre?
Bu adamın seni kaçırıp anneni ve Bethany Young'ı öldürdüğüne ikna olmuş.
yo... Sé que él está convencido que ese es el tipo que te secuestró y mató a tu madre y a Bethany Young.
- Anneni andırıyordu biraz.
- Se parece un poco a tu madre.
Anneni bulmak istiyorsan polisten yardım iste.
Si quieres encontrar a tu madre, pregúntale a un poli.
Anneni arayacağım.
Llamaré a tu madre.
Anneni bulmanda yardımcı olabilirim.
Ayudarte a encontrar a tu madre.
Anneni anlat bana.
Cuéntame de tu madre.
Şuradaki aptal surat, senin çok korktuğunu ve anneni arayıp...
Pero el idiota de ahí cree que tienes miedo y deberíamos llamar a tu mamá.
Molly ile çocukların uçağa bindiği anda Bay Aziz saray muhafızlarını görevlerinden alacak ve Leila, Ahmed, Nusrat ve anneni ev hapsine alacak.
Así que... una vez que Molly y tus hijos estén en el aire, el Sr. Aziz relevará a la guardia de palacio de sus obligaciones y pondrá a Leila, Ahmed, Nusrat y a tu madre bajo arresto domiciliario.
Teğmen, kaptan morga gidiyor ve onunla gitmenizi istiyor. Oh. Rusty, dün anneni saat kaçta gördün?
Teniente, la capitán va a ir a la morgue y quiere que vayas con ella.
O hâlâ senin anneni görüyor.
Él aún ve a tu madre.
Anneni ruhu öldü.
El espíritu de tu madre se ha ido.
Anneni gururlandıracaksın.
Enorgullecerás a tu madre.
- Anneni arıyorum.
Voy a llamar a tu madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]