Ben hallettim translate Spanish
672 parallel translation
- Bu konuyu ben hallettim.
- Ya lo he arreglado.
Burada bir şey olmalı... Gerek yok. Ben hallettim.
El difunto lo especificó en su testamento.
Hepsini ben hallettim.
Bueno, estoy confundiendo todo.
Mahkemeye çıkmayacaksın, ben hallettim.
No tendrás que hacerlo.
Bak, ben hallettim.
Espera, tengo una solución.
- Ben hallettim.
- Me ocupé de eso.
Beni halledecekti ama onu ben hallettim bununla.
Se quiso asegurar, pero yo le di con esto.
- O problemi ben hallettim.
- Ya he eliminado ese problema.
Çok uzun bir proses oldu ama ben hallettim.
Un proceso larguísimo, pero ya me he encargado de eso.
Ben hallettim bile.
Yo lo haré.
- Hayır, ben hallettim.
- ¡ No, yo la tengo!
Polack ve Balina Jimmy'i ben hallettim.
Yo hice lo de Polack y Jimmy "La Ballena".
- Sakin ol, ben hallettim.
- Relájate, yo me encargo.
Turbino'yu ben hallettim.
Hice el trabajo de Turbino.
Sendika aidatı ödenmiş, ben hallettim yasal ücretler ve para cezaları.
Pagué tu cuota y me ocupé de tus gastos legales y multas.
Polisler de. Heriflere bir şey olmayınca, ben hallettim.
Ellos tenían contactos y la policía no hizo nada.
Tamam, ben hallettim.
Ya está.
- Önemli değil, ben hallettim.
- No te preocupes.
- Ben hallettim de ne demek?
- ¿ Cómo que no me preocupe?
- Ben hallettim.
- Me encargo yo.
Ben hallettim.
Creo que lo tengo.
- Ben hallettim.
Ya me encargué de ellos.
Hallettim ben.
Lo arreglo.
İlk önce kimlik kartlarından kurtulmamız lazım sanırım. - Ben o işi hallettim.
Primero, creo que debemos deshacernos de los objetos que puedan identificarlo.
Para işini hallettim.
Te tengo protegido, Ben.
Ben her şeyi hallettim.
- Lo tengo resuelto. Serán dos partes.
Ben tekne işini hallettim.
Yo he traído el barco.
Fakat sonra ben her şeyi hallettim.
Pero yo Io arregIé todo.
Ben de o işi hallettim.
Bien, ya está.
- Ben hallettim Clance.
- Ya me ocupo yo, Clance.
Arabayı hallettim ben.
Ya le pagué al taxista.
- Ben her şeyi hallettim.
Vale. Lo tengo todo bajo control.
- Ben herşeyi hallettim.
- Lo he arreglado todo.
Senin pezevenklerden daha beterlerini hallettim ben.
He tenido peores que esos chulos.
Yardımına ihtiyacım yok. Ben o işi çoktan hallettim.
Ya tengo a alguien ocupada de ese departamento.
Ben benimkini hallettim.
Cumplí con mi parte.
Sen düşlerimdeydin, ben bunu hallettim.
Te soñé. Ya se acabó.
Gina, ben Tubbs meselesini hallettim.
Gina, ya aclaré las cosas con Tubbs.
Ben ayak parmaklarımı hallettim.
Yo me pinté las uñas de los pies.
Sinirlenme. Ben her şeyi hallettim.
Déjalo, Bubby, no te apures.
Ben hallettim.
Yo lo desocupé.
Ben bu konuyu hallettim.
No me pongas nervioso.
Boşver. Beni istasyona götür ve ben her şeyi hallederim. O işi hallettim bile.
Llévame a la estación del tren, y yo me haré cargo de todo.
- Bran'daki işi ben hallettim evlat.
Dejé las cosas muy claras en Bran, hijo.
Oh, ben onu çoktan hallettim.
Eso ya está.
Madam Olimpia'yı kafana takma ben herşeyi hallettim.
He arreglado todo con la señora Olimpia.
Tamam. Ben çoktan hallettim.
Yo ya me los quemé.
Ben her şeyi hallettim.
Ves como lo había calculado bien.
- Ben her şeyi hallettim.
- Oh, me encargue de todo.
Ben avukatım ve benimkini hallettim.
Yo soy abogado.
Yine de önemli değil. Ben işleri hallettim. 2 katlı evimiz var,... büyük ekran TV, yerler mermer kaplı.
pero ahora muy bien, hice mis cosas y ahora tenemos un duplex, una gran tele, suelo de mármol mamá no tenía que trabajar
hallettim 108
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46