English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bunlar çok güzel

Bunlar çok güzel translate Spanish

438 parallel translation
- Bunlar çok güzel şiirler.
- Es buena poesía.
Gerçekten böyle oluyorsa tüm bunlar çok güzel.
Muy bien si así ocurre.
- Vay, Bunlar çok güzel.
- ¡ Qué bonitas!
İnanamıyorum, bunlar çok güzel!
¡ Caramba, son muy buenos!
- Bunlar çok güzel.
- Es muy lindo.
Vic evladım, bunlar çok güzel bir çift.
Vic, chico, hacen buena pareja.
Sanat, seyirciler, alkışlar - bunlar çok güzel, ama her zaman paralı bir adamın insafına kalırsın.
El arte, el público, los aplausos. Todo eso es muy bonito. Pero siempre estas a la merced del hombre del dinero.
- Bunlar çok güzel.
¿ Están bien?
Evet, şunu söylemeliyim ki, bunlar çok güzel deriler.
Debo admitir que tienen una piel preciosa.
Oh, bunlar çok güzel.
Qué lindas.
- Fakat bunlar çok güzel bayım.
- Mire, señor, tengo algo muy bonito. - ¡ Váyase!
Oh, Doktor, bunlar çok güzel!
Doctor, es precioso.
Bunlar çok güzel.
Son muy bonitas.
Bence bunlar çok güzel.
Creo que son tan lindas.
Bence bunlar çok güzel.
Son tan hermosas.
Bütün bunlar çok güzel ama hayat da bir o kadar ciddi.
Visto así, es muy bonito, pero hay que tomarlo en serio.
Bütün bunlar çok güzel ama hayat da bir o kadar tehlikeli.
Visto así, es muy bonito, pero hay que tomarlo en serio.
Bunlar çok güzel şeyler. Bazıları.
Son algunas cosas muy lindas.
Bütün bunlar çok güzel, ama tam 43 uçak kaybettik.
Ha sido un gran honor, pero perdimos 43 aviones.
Bunlar çok güzel.
Muy bonitas.
- Bence bunlar çok güzel İnciller.
Ellos... son adorables biblias para mí.
Bunlar çok güzel.
Son hermosos.
Bunlar çok güzel.
Éstos son preciosos.
Bütün bunlar çok güzel, Gedevan Alexandrovich, ama bunlar sadece kelimeler.
Eso está bien, Guedeván Alexándrovich, pero son puras palabras.
- Bunlar çok güzel.
- Qué buenos que están.
Bayım, bunlar çok güzel sözler, ama galiba karımla ben ayrılıyoruz.
Señor, son palabras bondadosas... Creo que nos vamos a separar.
bunlar çok güzel.
Son bonitas, no sabía que...
Peki... Bunlar çok güzel.
Éstos son sabrosos.
Bunlar çok güzel...
Esto son buenos cop... ¡ Oh!
Bunların hepsi çok güzel.
Es todo precioso.
Çok güzel, harika bunlar.
Muy bonitos. Son maravillosos.
Tüm bunlar, çok güzel.
¡ Todo esto, tan hermoso!
Bunlar harika. Çok güzel.
Son maravillosos.
Bunları giydiğinizde üstünüzde çok daha güzel duracaklar.
Será incluso más bonito si se lo pone.
Çok güzel bunlar! Çıtır çıtır, taptaze!
Están crujientes y recién hechas.
Bunların hepsi çok güzel.
Qué perfectamente encantador.
Dürüstlük, prensip sahibi olmak çok güzel ama sonuçta, bunlar boş sözcüklerden başka bir şey değil.
Es muy bonito preocuparse por la justicia y la conciencia... y otros grandes principios pero, al final, no son más que palabras vacías, al menos en este asqueroso agujero.
Bunları bir kez aştık mı her şey çok güzel olacak.
Una vez que pasemos por esto, será el principio de todo lo bueno.
Bunlar çok güzel.
Me irá muy bien.
Her zaman. Bunları senden duymak çok güzel.
Me alegra oírte decir eso.
Bunlar unutulacak şeyler değil Valere! Bunlar beni şüphesiz çok güzel etkiliyor ve benim gözümde de bu nişanı tamamen haklı çıkarıyor. Ama bunlar başkalarının gözünde yeterli olmayabilir.
Todo eso me hace un efecto maravilloso, y es suficiente para justificar mi compromiso, pero no es suficiente para justificarlo a los otros, y no estoy segura que entiendan mis sentimientos.
Bu çok güzel bir amaç. Sizin, onların muhteşem mağazalarının ve Fashion Island'ın desteği olmasa bunların hiçbirini başaramazdık.
Es tan buena causa, chicos, y no podriamos hacer nada sin su apoyo o el apoyo de Fashion Island y todas sus grandes tiendas
Bunların hepsi çok güzel de, yılların durgunluğundan sonra TV nihayet, amatörler tarafından yapılan ve sadece iki kişiden oluşan genç azınlıklara dayalı programlar yapmaya başladı!
¿ Y qué? Después de años de estancamiento, los de la tele hacen un programa dedicado a las minorías, hecho por aficionados y de interés para dos persones.
Ve ayrıca, bunların sesi çok daha güzel.
Srimero, soy fanático de los Beatles.
Bunlar da çok güzel kazlar.
Muy buenos gansos, por cierto.
Ve benim yaşımda bunları paylaşacak birisi olması çok güzel.
Y a mi edad, es bonito poder compartirlos con alguien.
Bunlar X-Ray gözlükleri. Çok güzel, değil mi?
Son de Rayos X. Geniales, ¿ verdad?
Bunlar Acapulco'da bir yüzme havuzunda çok güzel görünür.
Se verían lindos en una piscina de Acapulco.
Bunlar gerçekten çok güzel.
Son únicos.
Bunların hepsi çok güzel. Ama yemeğe çıktıktan sonra benim için neyin önemli olduğunu düşündüm. Ben de.
todo eso suena maravilloso en serio, es solo que... despues de la cena empece a pensar en cosas, en... que es lo realmente importante para mi yo también estuve pensando en que es importante para mi y sabes que es
- Ama bunları seninle paylaşabilmek çok güzel.
Pero me gusta hablar contigo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]