English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Da ne işin var

Da ne işin var translate Spanish

219 parallel translation
Arizona'da ne işin var?
¿ Qué haces en Arizona?
- Londra'da ne işin var?
- ¿ Qué diablos haces en Londres?
- Dışarıda ne işin var?
- ¿ Qué hace aquí fuera?
- Cannes'da ne işin var?
- ¿ Qué hace aquí?
Orada ne işin var da ne demek? Biraz dikkatli olamaz mısın?
¿ Cómo que qué hago aquí?
Yakışıklı, aşağıda ne işin var?
¿ Qué haces por aquí, guapo?
San Francisco'da ne işin var senin?
¿ Qué estás haciendo en San Francisco?
Gecenin bu saatinde dışarıda ne işin var?
Muy espabilada para tu edad.
Viyana'da ne işin var? Bu bir sırdır.
Ese es mi secreto.
- Rio Arriba'da ne işin var?
- ¿ A qué ha venido a Río Arriba?
Bu soğukta dışarıda ne işin var?
¿ Sin abrigo con el frío que hace?
Capernaum'da ne işin var?
¿ qué haces en capernaum?
- Yukarıda ne işin var?
- ¿ Qué haces ahí arriba?
Saha'da ne işin var senin?
ven... caray! , Mamá! Que haces aqui en el solar?
Vinegarroon'da ne işin var?
¿ Qué estás haciendo en Vinegarroon?
Bu kadar batıda ne işin var, Kelle Avcısı?
¿ Qué haces tan al oeste, asesino a recompensa?
Christina, senin Japonya'da ne işin var?
Christina, pero, ¿ Por qué estás en Japón?
Roma'da ne işin var peki?
Bueno, ¿ y qué estás haciendo en Roma?
Monte Carlo'da mı? Orada ne işin var?
¿ Qué haces en Montecarlo?
Sweethaven'da ne işin var?
Y qué es lo que está haciendo aquí en Dulcerefugio de todas formas, ¿ hmm?
John, dışarıda ne işin var?
John, żqué estás haciendo aquí?
Kimsin ne yapıyorsun ve Carlotta'da ne işin var.
Quién eres, qué haces y a qué has venido a Carlotta.
Sebaco'da ne işin var dostum?
¿ Qué cojones haces en Sebaco?
Roma'da ne işin var senin?
Qué está haciendo en Roma?
Los Angeles'da ne işin var senin?
¿ Por qué estás en Los Ángeles?
Yarı çıplak halde dışarıda ne işin var?
¿ Por qué vas así?
Söyle bakalım seni yaşlı şamatacı, Telford'da ne işin var?
Entonces dime, viejo jugador, ¿ Qué demonios haces en Telford?
- New York'da ne işin var? .
- ¿ Qué haces en Nueva York?
Ee, Arkham'da ne işin var?
Bueno... ¿ qué haces en Arkham?
La Jolla'da ne işin var?
¿ Que estas haciendo en La Jolla?
- Marsilya'da ne işin var?
- ¿ Qué estás haciendo en Marsella?
Merhaba Kell. Böyle giyinmiş kuşanmış dışarıda ne işin var?
Hola, Kel. que haces afuera completamente vestida?
Cidden Kell, dışarıda ne işin var?
En serio, Kel, ¿ Qué haces afuera?
Hey, senin dışarıda ne işin var?
Hey, ¿ qué estás haciendo aquí?
Dışarıda ne işin var?
¿ Qué hacen afuera?
Yağmurda ne işin var dışarıda?
¿ Qué diablos haces bajo la lluvia en mitad de la noche?
Roma'da ne işin var?
- ¿ Que tienes que hacer a Roma?
Görünüşe göre senin de bir işin var. Bu da ne, bulaşıcı bir şey mi?
Parece que usted también trabaja, ¿ qué pasa, hay una epidemia?
Senin yukarıda ne işin var?
¿ De nuevo ahí arriba?
Ne işin var Skala'da.
¿ Por qué la Scala?
Ne işin var senin Londra'da?
¿ Qué haces en Londres?
Ne işin var bu kapıda?
¿ Qué quieres en esta puerta?
Victor, ne işin var yukarıda? Aşağı gel Victor. Ders çalışacağız.
Victor, ¿ qué haces ahí arriba?
Bundan daha doğal ne var? " Ama bir yandan da, işin korkunç boyutu vardı. Kimsayal silahlar veya hava saldırıları...
pero en contra de esta decisión existía la posibilidad del gas, los bombardeos y la muerte.
Benim adım da Ted. Akşamın bu vaktinde ne işin var yollarda?
Yo me llamo Ted. ¿ Qué hace usted en la carretera a estas horas?
Ne işin var dışarıda?
¢ Qué hace aqui afuera?
Bu da ne bununla ne işin var?
¿ Qué haces con eso?
Ne işin var dışarıda, böyle kıyameti koparıyorsun?
que estas haciendo aqui afuera haciendo todo este ruido?
Ne işin var dışarıda?
Qué hace aquí afuera?
Senin ne işin var yukarıda?
¿ Quién te dijo que te subieras ahí arriba?
- L.A.'da ne işin var?
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]