English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ E ] / Efendi

Efendi translate Spanish

6,317 parallel translation
Evet, bunu söylediniz hanım efendi, çizgide durmanız gerekiyor,... 9 adım geri.
Sí, usted ha dicho que, ma apos ; am. I necesito que usted dé vuelta en la línea, nueve pasos hacia atrás.
Devam edin hanım efendi.
Tire hacia el tráfico, ma apos ; am.
- Özrümüzü kabul etmeniz sizin için en iyisi olacak hanım efendi.
- Creo Sería mejor si usted aceptó nuestra disculpa, ma apos ; am.
Reddedildi. Cevap verebilirsiniz, hanım efendi.
Denegada.
- Başka bir şey var mı hanım efendi?
¿ Necesita algo más, señora?
Hanım efendi, Chicago PD. Ne oldu?
Señora, policía de Chicago. ¿ Qué pasa?
Hanım efendi!
¡ Señora!
Sanırım "Efendi Payne" şeçenekler arasında yok.
Supongo que "Señora Payne" es imposible.
Hanım efendi... Buranın parasını sizin için o ödüyor.
Señora... él paga para que usted viva aquí.
Efendi bir çocuk, annesine de fazlasıyla düşkün.
Es un buen niño, y quiere, mucho a su madre.
Genç efendi, hâlâ eğitimine devam etmekte.
El joven amo está todavía en el colegio.
Andy, yapma lütfen. "Efendi Bay Dunphy" benim İngiliz adımdır.
Andy, por favor. "Señor Señor Dunphy" es mi nombre británico.
Hey, efendi. İstifa ediyorum.
¡ Oye, amo, renuncio!
Efendi Walter'a karşı?
¿ Con Lord Walter?
Efendi Huertavas sözünün eri bir adam değildi.
El Sr. Huertavas no cumplió con su palabra.
Ah özür dilerim hanım efendi bir bayanın saçını kestiğimin farkında değildim
Lo siento, "señora". No sabía que estaba cortándole el cabello a una dama.
Efendi Dawson... böyle olmamalıydı.
Maestro Dawson... Así no.
Bir şey daha var üç günlük sakallı efendi.
Y una cosa más, señor Barba de Tres Días.
Pekâlâ, harika parça efendi, masadaki notu gördün mü?
Un contrato magnífico, ¿ viste la nota en la encimera?
Lütfen Efendi Barnaby, her şeyim bu.
¡ Por favor es lo único que tengo!
Efendi Straussman'a mektup gelmiş.
Esta carta es para el Sr. Straussman...
İşte kulüp orada! Efendi Victor, layık olduğumdan emin değilim.
- No sé si esté listo para esto.
Daha değil, papaz efendi.
Todavía no, pastor.
Yeni efendi / eri geceleri eğleniyor, gündüzleri uyuyordu.
Su nuevo amo acostumbraba a salir de noche y dormir de día.
Efendi bir yerde mi?
Oiga. ¿ El señor está?
Hanım efendi, rezervasyonunuz olmadan...
Señora, no puedo asentar sin...
Bu bölükte "Efendi Sıçan" olarak bilineceksin.
Se le conocerá en esta compañía como "Señor Rata".
Hanım efendi.
Señora.
Ne kadar da efendi bir çocuk.
Y es un gran muchacho.
Teyzem hastalanmıştı efendi ve bir çeşit spontane gelişen bir şekilde ben...
Ah, verá, señor, mi tía se enfermó, Y tuve que hacer una especie de forma espontánea...
Kurallar sadece gerekli şeyleri almanızı söylüyor, hanım efendi.
El protocolo dice que debe empacar lo esencial.
Merak etmeyin, hanım efendi. Sizi güvenli bir yere götüreceğim.
Tranquila, la llevaré a un sitio seguro.
Sakin olmanız gerekiyor, hanım efendi.
Cálmese, señora.
Sakin olun, hanım efendi.
Cálmese, señora.
Neden? - Neden? - Hanım efendi.
¿ Por qué?
Evet, hanım efendi.
Sí, señora.
Hayır hanım efendi, yanımda kadınlara özel günleri için gereken şeyden yok.
No, señora. No tengo ningún artículo de tocador femenino.
- Efendi Maunus'un evinde.
- En la casa del maestro Maunus.
Aslında alerjiymiş efendi...
En serio era una alergia... Está bien.
Efendi'ye inanır mısın, Tanrımıza?
¿ Crees en el Señor, nuestro Dios?
Burada Parker yoktur papaz efendi. İçeri buyurmaz mıydınız?
No hay un Parker aquí, Ministro. ¿ Quiere entrar?
Kusura bakmayın papaz efendi.
Lo siento, Ministro.
Sen ölüydün efendi. Ölüydün!
Usted fue ahorcado, señor. ¡ Fue ahorcado!
- Şimdi ne oldunuz efendi?
- ¿ Qué es usted ahora, señor?
Papaz efendi lütfen, onu görmem gerek.
Reverendo, por favor... Necesito verla.
Papaz efendi, dinle.
Escuche Reverendo...
- Haklıydın Papaz efendi.
Tenía razón, Reverendo. ¡ Fuera!
Efendi Dawson.
¿ Maestro Dawson?
Hanım efendi.
¿ Eh, Señora?
- Başınız dertte, hanım efendi.
Está en peligro.
Papaz efendi...
Bueno Reverendo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]