Frances translate Spanish
9,336 parallel translation
Ve sonra Rahibe Margaret Frances'e gidip dün ne olduğunu anlatacaksınız. Ve işimi tekrar alacağım.
Luego iréis a la hermana Margaret Frances y le contaréis lo que ocurrió ayer y me recuperaréis el trabajo.
"Michael ve Frances Heck'in vasiyetnamesidir."
"La última voluntad y testamento de Michael y Frances Heck."
Devrildi.
- La tiene Frances... - Se ha dormido.
Evet, kır manzarasının Fransızcası olmalı!
. Creo que es el estilo francés. ¿ Con quién estaba?
Babakov İngilizcenin yanında Fransızca, Rusça ve Farsça da konuşuyor.
Además del inglés, Babakov habla francés, ruso y farsi.
French Quarter'da bir dairede birkaç kutu hap almış.
Tomó una botella de píldoras en su apartamento del barrio francés.
Milli Şeref.
Presidenta del Club Francés.
Ve bunun Fransızcada "çok pahalı" anlamına geldiğine eminim. Ee, yemek diyorduk?
Estoy bastante segura de que es francés por su expresión.
Bana uyar, ama Stephie Fransız mutfağı tarzı bişeyler yapmayı düşünüyordu.
Está bien por mí, pero creo que Stephie estaba pensando en algo estilo bistró francés.
Fransızca, Rusça, Almanca... İngilizce.
Francés, ruso, alemán... Inglés.
- Kuşlar bana... "Frenchman" diyor.
Algunos dirían alguien como... El Francés.
- Frenchman'a sevgilerimi iletirsin.
Asegúrate de darle al "Francés" mi estima.
Frenchman'ın tuhaf biri olduğunu düşündüğünü biliyorum.
Sé que piensas que el Francés es excéntrico.
Frenchman ile konuşmalıyım.
Necesito hablar con El Francés.
Frenchman'nın defterinde bir şey bulabildin mi?
¿ Encontraste alguna información en el libro del "Francés"?
- Frenchman'dan, Abe'in arkadaşı nadir bulunan silahlar konusunda uzmanlaşmış.
- El "Francés"... un asociado de Abe quien se especializa en armas raras.
Eğer şanslıysak, çalıntı defteri rapor etmeden önce Frenchman denen adam için bir mahkeme celbi çıkarmaya ikna edebilirim.
Con suerte, puedo hacer que... emita una citación para este "Francés" antes que reporte el libro mayor como robado.
Frenchman bir "Kadın" Kadın...
Ella. El Francés es un...
Yargıçtan mahkeme celbi almayı başardım Frenchman'nin adresi gerek. Frenchman...
Me las arreglé para conseguir que un juez emita una citación... pero necesito el domicilio del "Francés".
Frenchman...
Francés... Francés...
O Frenchman.
Ese "Francés".
Frenchman'nı hastanede ziyarete gideceğim.
Me estoy yendo a ver al "Francés" al hospital.
Katoliğim ve Fransızım. Ben Fransa'yı sizin yönetmeniz gerektiğine inanıyorum. Roma'nın kanlı parasının değil.
Soy católico y francés, pero creo que Francia debería estar gobernada por vos, y no por dinero proveniente de Roma manchado de sangre.
Fransızca.
De francés.
Fransızca, ha?
De francés, ¿ eh?
Fransızca bir taksi şoförü gibi pratik olmalı.
El francés debe serte muy útil como conductor de taxi.
Greg ve Terry'nin kızı Fransızca konuşuyor ve yalnız Fransızca!
¡ La hija de Greg y Terry habla Francés y francés únicamente!
Hmm. Fransızca hocanla konuşmam gerekecek..
Voy a tener que hablar con tu profesor de francés.
Bunu yaparak, Fransa'nın bütün asillerini kızdırırım, buraya gelmelerine ve taç giyme törenine bu kadar az kalmışken olmaz.
Y quitándosela, enfadaría a cada noble francés dos días antes de que se reunieran aquí para ayudar a ponerme la corona.
Fransa topraklarındasınız.
Estáis en suelo francés.
Ama Fransızca öğretmenini bir görmeliydin, Bayan LaFleur, ne demek istediğimi anlıyor musun?
Deberías haber visto a la maestra de francés, señora LaFleur, ¿ entiendes lo que digo?
Peki, Fransız Gizli Servisi'nin adamları nerede peki?
Bien, así que ¿ dónde están los chicos del Servicio Secreto francés?
Net bir Fransızcayla sana düzgünce anlatayım.
Permítanme explicarle esto en francés simple,
- Teşekkürler tanrım, iyi ki kızım pis Fransız kocasıyla.
Gracias a Dios que mi hija está con su sucio novio francés.
Ailem de şehre geldiklerinin ilk haftasında o gruplardan birine katılmış ve onlarla birlikte Fransız Meydanı'na kadar gitmişler.
Mis padres encontraron por casualidad una de estas bandas la primera semana que estuvieron en la ciudad y siguieron a la banda por el Barrio Francés, y terminaron de vuelta en esta galeria de arte en la calle St.
Daha küçük bir çocukken, Fransız Meydanı benim gibilerin giremediği bir yerdi.
Cuando yo era niño, el Barrio Francés era como zona prohibida para gente como yo.
Ya hava şartları müsaade etmiyor ya da New Orleans'ta olduğu gibi Fransız Meydanı'nın ortasında gereken adamı kaydediyorsunuz.
A veces es el clima, o en el caso de Nueva Orleans... Grabamos en el medio del Barrio Francés.
- Fransızca dersleri nasıl gidiyor?
¿ Qué tal van los chicos con el francés? Bien.
Tamam. Fransız kornocuları, bir daha deneyelim.
Bien, corno francés, Intentémoslo de nuevo.
Fransız "papillon" demiş.
Entonces, el francés dice, "papillon".
# Pantolonunu teyeller, kemerini daraltır #
* El arreglará tus pantalones, ajustará tu cinturón * * con estilo francés *
- Bu French-rococo stiline benziyor.
Tiene un estilo rococó-francés.
Fransızcanın bana daha uygun olduğunu düşünüyorum.
Creo que el francés encaja más conmigo.
Fransızcanın neresi sana daha uygunmuş?
¿ Cómo puede encajar más el francés?
Fransızcaya geçmemi sağlayacak.
Déjame pasarme a francés.
Şimdiden Fransızlar gibi konuşmaya başladın.
Ya empiezas a sonar francés.
Manny Fransızcaya geçebilsin diye bir şey imzaladın mı?
¿ Has firmado algo para que Manny pudiese cambiarse a francés?
Sana danışmadan Manny'nin Fransızcaya geçmesine izin verdiğim için özür dilerim.
Escucha, siento dejar que Manny se cambiara a francés sin consultarlo contigo.
Fransızcayla çok ilgili.
Le gusta mucho eso del francés.
Fransızca biliyor musun?
¿ Habla francés?
Bu fermana göre Fransada yaşayan herkes buraya gelerek Fransa'nın kralına karşı bağlılığını ve inancını ilan edecek.
Esto requeriría que cada súbdito francés viniese y públicamente declarase su fe al rey.