Görüşmek üzere translate Spanish
2,647 parallel translation
Kahvaltıda görüşmek üzere!
Los veo cuando vuelvan, para desayunar.
- Görüşmek üzere sayın milletvekili.
Hasta pronto, Sra. Pujol.
Görüşmek üzere sayın...
Hasta pronto, Sr...
Görüşmek üzere.
Nos vemos pronto.
Yarın görüşmek üzere.
- Nos vemos mañana.
Görüşmek üzere, Şef! .
¡ Adiós, jefe!
Görüşmek üzere, Şef! . Görüşmek üzere, Şef!
¡ Adiós, Jefe!
Görüşmek üzere.
Hasta pronto.
Görüşmek üzere.
Adiós. Oigan.
Görüşmek üzere.
nos vemos.
Görüşmek üzere.
Te vemos luego.
- Görüşmek üzere.
- Me alegro de verte.
Görüşmek üzere.
Hasta la vista.
Görüşmek üzere!
Hasta la próxima vez.
Yakında görüşmek üzere.
Bien. Te veo pronto.
" Görüşmek üzere.
Te veo luego.
O halde görüşmek üzere. Umarım teselli bulursun.
Entonces te espero dentro de 2 semanas.
Görüşmek üzere.
Tranquilo.
Görüşmek üzere.
Hasta luego.
Görüşmek üzere.
Nos vemos.
Görüşmek üzere.
- Nos vemos.
Her ikinizi ile de duruşma öncesi talepleri için Çarşamba saat 9.00'da görüşmek üzere.
Los veo a ambos aquí el miércoles a las 9 : 00 AM para las mociones antes del juicio.
- Görüşmek üzere.
- Adiós.
Görüşmek üzere.
Nos vemos allí.
- Noel'de görüşmek üzere.
Hasta la Navidad. - Si.
Görüşmek üzere!
¡ Hasta luego!
Görüşmek üzere Bret.
Adiós, Bret.
Görüşmek üzere.
- Nos vemos luego.
Birazdan görüşmek üzere.
Volveremos en seguida.
5 sene sonra yeniden görüşmek üzere.
Gracias a todos por venir.
Görüşmek üzere.
Adiós.
Görüşmek üzere.
Nos vemos entonces.
Bay Yoshida, görüşmek üzere!
¡ Nos volveremos a encontrar!
- Görüşmek üzere.
Oye, os veremos pronto.
Yarın görüşmek üzere!
Te veré mañana.
Görüşmek üzere.
Hablaremos más tarde. Te veo está noche.
Perşembe görüşmek üzere.
Gracias. Nos vemos el jueves a las 8 : 00.
Gösteride görüşmek üzere.
Si. Nos vemos en el show.
Evet, görüşmek üzere.
Sí. Eh, sí, mira, estaré allí.
Görüşmek üzere, Karl.
Encantada de verte Karl. Si.
- Hoşça kal Vince. - Görüşmek üzere.
Adiós, Vince.'Au revoir.'
- Görüşmek üzere.
Bueno... hasta entonces.
Görüşmek üzere, Denver Bronco.
Cuídate, Bronco de Denver
Sınır ötesinde görüşmek üzere.
Habrá servicio especial.
Görüşmek üzere.
Hasta pronto, Sra. Pujol.
Görüşmek üzere.
[MOTOR]
- Görüşmek üzere.
- Hablaremos pronto.
- Görüşmek üzere.
- Nos vemos pronto.
Tekrar görüşmek üzere kendine iyi bak. Ne düşünüyorsun?
¿ Qué estoy pensando?
Burada bir ofis açmak üzere benimle görüşmek istiyor, ve sadece bu gece vakti var.
Quiere verme para abrir una filial aquí, pero sólo puede reunirse esta noche.
- Görüsmek üzere.
- Nos vemos.