English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kandırdım seni

Kandırdım seni translate Spanish

391 parallel translation
Kandırdım seni.
Ahora te toca a ti.
Kandırdım seni, dalga geçtim.
Fue en broma.
Kandırdım seni, değil mi?
Te atrape, ¿ no?
- Evet. Kandırdım seni!
¡ Te engañé!
Kandırdım seni.
Te engañé.
Kandırdım seni, hatırlıyorum.
Bueno, yo ya deje engañar!
Kandırdım seni!
Te tengo.
"Eğer kalabalık seni görürse, onları kandırdığım için beni öldürürler."
"Si la muchedumbre te ve, me matarán por haberles engañado."
- Seni kandırdım mı sandın?
- ¿ Cree que hago trampas?
- Seni amma da kandırdım, değil mi?
- Lo engañé bien, ¿ no es cierto?
Bu sefer seni kandırdım mı?
¿ Te das cuenta?
Seni kandırdım.
Yo te he engañado.
Seni bir kez kandırdım. Bunu ikinci kez yapacak kadar aptal değilim.
Lo traicioné una vez, no lo haré dos veces.
- Seni kandırdım, Bay Pindalest.
- Le he engañado, Sr. Pindalest.
Evet, seni kandırdım.
Sí, te engañé.
Seni kandırdığımı sandın.
Sentiste que te engañé.
Seni kandırdım, peder.
Lo engañé, padre.
Ben... ben... seni de kendimi de kandırdım.
Yo... yo... te he engañado a ti y a mí misma también.
- İşte seni kandırdım, beni asla yenemezsin.
- ¡ Te he pillado otra vez! ¡ No puedes probar nada de eso!
Seni kandırdım Stan.
De hecho, Stan, ese fue un truco.
Hayır, seni hiç kandırmadım, kandırdığımı sandığım zamanlarda bile, bunu biliyorsun.
No, nunca te he engañado, ni cuando pensé que lo hacía, tú lo sabes.
Seni kandırdım. Almanları kandırdım.
Te engañé a ti, engañé a los alemanes e incluso engañé al gato.
- Ve seni her dakika kandırdım.
- ¿ Y te he engañado cada minuto?
- Seni nasıl kandırdım?
¿ En qué te he engañado?
Seni kandırdım mı?
¿ Engañarte?
Söyle, " Seni ve bu kasabayı kandırdığım için beni bağışla,...
" Perdóname por traicionarte a ti y a este pueblo,
Seni kandırdığımı biliyor musun?
¿ Sabía que le engañé?
Bak, geçmişte seni kandırdığım için kendimi kötü hissediyorum.
Mira, me arrepiento de cómo te engañé otras veces.
Yakınların seni kandırdı mı?
¿ Te engañaron los parientes?
Seni kandırdım, ama hiç yalan söylemedim.
Oculte algo, pero no menti.
Seni kandırdım.
¡ Lo engañé!
Seni kandırdım değil mi?
Te engañé, no es así?
Seni kandırdım, değil mi?
Te he enga? ado, no?
Seni kandırdım Barin.
Te engañé, Barin.
Seni kandırdım.
Te engañé.
- Seni öyle kandırdığım için kusura bakma.
- Lo siento, tenía que engañar de esa manera.
ve çoğu zaman sizinle eğlendim. ama seni kandırdım ve nehre attım.
Pero te molesté y tiré al río.
Seni beş kez kandırdım
Te he engañado 5 veces.
Beş savaş... sonra hapishane... idam mangası... seni kandırdım
Cinco años. Luego la cárcel. La brigada móvil.
- Seni iyi kandırdım ahbap.
- Lo hice fallar, amigo.
İtiraf ediyorum. Seni kandırdım.
Lo confieso, te engañé.
Gözlerimde görebilmene sevindim çünkü bir anlığına seni kandırdım sanmıştım.
Qué bueno que Io ves en mis ojos, porque creí que te había engañado.
Seni kandırdım.
¡ Te engañé!
İtiraf ediyorum, seni kandırdım.
Lo confieso, te engañé.
- Sanırım seni kandırdım.
- ¿ A que ha colado?
Şimdi de seni pusuya düşürmeye çalışacaklar kardeşleri de. Kandırdım.
Ahora van a intentar emboscarte a ti... y a los hermanos.
Seni kandırdı mı?
¿ Te ha engañado?
Seni kandırdım çirkin "pretaccio!" Şeytana hizmet ettin.
¡ Feo sacerdotucho, te he engañado! Le has hecho un favor al diablo.
Kandırdım seni!
Caíste.
Yani Berlin polisi şeklinde giyinen teröristler seni kandırdı mı?
¿ A unos terroristas disfrazados de policías?
Seni gerçekten kandırdım değil mi?
Te he tenido engañada, ¿ Verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]