Kapa gözlerini translate Spanish
945 parallel translation
"Aç ağzını, kapa gözlerini..."
"Abre tu boca y cierra los ojos."
Hayır, daha iyi, sana söylüyorum kapa gözlerini ve ben de sana böyle vereceğim.
No, mejor quédate quieto... si quieres que te lo dé, cierra los ojos.
Şimdi kapa gözlerini ve gördüklerini oku.
Cierra los ojos y lee lo que ves.
- Hayır, devam et. Kapa gözlerini.
Oh, Henry Que emoción!
Şimdi kapa gözlerini.
Ahora, cierre los ojos.
Kapa gözlerini.
¡ Cierra los ojos!
Hadi, kapa gözlerini.
Vamos, cierra los ojos.
Kapa gözlerini. - Endişeli misin?
¿ Preocupado?
Kapa gözlerini!
¡ Cierra los ojos!
"Uyu. Kapa gözlerini ve derin uykuya dal."
Duerme bien y rápido
# Şimdi... # Kapa gözlerini.
Ahora cierra los ojos.
Gelirlerken bakamıyorsan gözlerini kapa.
Si no puedes mirarlos, cierra los ojos.
Simdi bir an için gözlerini kapa ki sonsuzlukla daha iyi iletişim kuralım.
Ahora, niña mía, deberás cerrar los ojos un momento para que podamos comunicar mejor con el infinito.
Gözlerini kapa topuklarını üç kez birbirine vur ve kendi kendine şöyle düşün :
Cierra los ojos golpea tres veces los tacones y repite para ti :
- Gözlerini kapa. Ne görüyorsun?
- Cierra los ojos. ¿ Qué ves?
Gözlerini kapa lütfen.
- Cierra los ojos, por favor.
Ne peki "Gözlerini kapa ve gerekeni yap" benim ilkemdir.
¿ El qué? "A por todas", este es mi lema.
Gözlerini kapa.
Cierra los ojos.
Haydi, gözlerini kapa ve nasıl bir his olduğunu hisset.
Vamos, simplemente para que te hagas a la idea.
Gözlerini kapa!
Cierra los ojos.
Gözlerini kapa, Tony.
Cierra los ojos, Tonny.
Gözlerini kapa.
Es una sorpresa, cierra los ojos.
- Bir dakikalığına gözlerini kapa.
- Cierre los ojos un minuto.
Sadece gözlerini kapa, yeter!
Por favor, ayúdame.
Şimdi, gözlerini kapa.
Cierren el ojo.
Önce gözlerini kapa.
Cierra suavemente los ojos
Tamam o zaman. Gözlerini kapa ve 10'a kadar say.
Cierra los ojos y cuenta hasta 10.
Şimdi bunu elinde tut. Şimdi gözlerini kapa ve sihirli kelimeyı söyle.
Ahora sostenga esto en sus manos cierre los ojos y diga la palabra mágica.
Şimdi gözlerini kapa.
Un momento. Cierra los ojos.
Kapa çeneni ve gözlerini kapat.
Calla y cierra los ojos.
Gözlerini kapa.
Cerrad los ojos.
Gözlerini kapa da dinle.
Ahora, cierra los ojos y escucha.
O zaman gözlerini kapa..
Pues cierre los ojos.
Tamam gözlerini kapa, hile yapma, elimdekileri bana say.
Bien, se buen chico, cierra los ojos... y sin mirar, dime qué tengo en la mano.
Şimdi sallan ve gözlerini kapa.
Ahora, balancéate y cierra los ojos.
- Gözlerini kapa yoksa içine girecek.
- No. ¡ Vamos! ¡ Está todo...!
Gözlerini kapa Saklan her endişeden
Cierra los ojos Y escóndete de las preocupaciones
Gözlerini kapa!
¡ Cierra los ojos!
Gözlerini kapa.
Cierre sus ojos.
Gözlerini kapa ve kokla.
Cierra los ojos y huele.
Şimdi gözlerini kapa ve ağzını aç.
Ahora, cierra los ojos y abre la boca.
Gözlerini kapa, içine dön ve dua et.
Cierra tus ojos, une tus manos..... y reza.
Gözlerini kapa.
Date la vuelta y cierra los ojos.
- Gözlerini kapa.
Vamos, cierra los ojos.
- O zaman gözlerini kapa.
- Entonces cierre los ojos.
Şimdi, uh, gözlerini kapa.
Ahora cierra los ojos.
Gözlerini tekrar kapa.
Cierra tus ojos.
- Kapa gözlerini.
No te preocupes. - Cierra tus ojos.
- Gözlerini kapa.
( Koenig ) Cierra los ojos.
Tren geldiğinde gözlerini kapa yoksa kör olursun.
Cuando el tren nos pase encima cierra los ojos sino quedaras ciego.
Gözlerini kapa, nefesini tut. Harika olacak.
Cierra los ojos y enseguida estará listo.