English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gözlerini aç

Gözlerini aç translate Spanish

2,176 parallel translation
Gözlerini açık tutabilirsin.
Puedes mantener los ojos abiertos.
Kadın ölüyor! - Sadece 95 saniye uyuyacak. - Kardeşim, gözlerini aç, bak.
Necesito que esté despierta sólo 95 seg
Tamam, bizi sürekli bilgilendir, gözlerini açık tut.
Bien, estén preparados, tengan los ojos abiertos.
Gözlerini aç Molly.
Abre los ojos, Molly.
Gözlerini aç Paige.
Abre los ojos, Paige.
Şimdi gözlerini aç.
Ahora abra los ojos.
Gözlerini aç.
Abre los ojos.
Shoaib, masanın yakınında duracaktır, gözlerini açık tut.
Shoaib, quédate cerca del escenario y manten los ojos abiertos.
Gözlerini açık tut, hiçbir şeyi kaçırma.
Mantén tus ojos abiertos, no te pierdas ni un detalle.
Bu tonu nerede olsa tanırım ama sen bana "gözlerini aç" demeseydin olmazdı, oğlum.
Yo... yo conosco ese tono en cualquier lugar. Pero no fue hasta que me dijiste que abriera los ojos, hijo.
Gözlerini aç.
Abre los ojos
Tamam, gözlerini aç.
Está bien, abre los ojos.
Gözlerini aç.
Ábrelos.
Gözlerini açık tut.
Mantén los ojos abiertos.
Gözlerini aç!
¡ Abre tus ojos!
Gözlerini açıp babanın gerçekte kim olduğunu anlamalısın.
Es hora de que abras tus ojos y veas quien es tu padre realmente.
Gözlerini aç.
Y abre los ojos.
Eğer beni duyuyorsan, gözlerini aç.
Si puedes oirme, abre los ojos.
Owen, gözlerini aç.Owen oyun oynama canım
Owen, abre los ojos. ¿ Owen? Déjate de bromas, cariño.
O yüzden şimdi o güzel kalbinin gözlerini aç ve bu mükemmel şeylerin tadını çıkar.
Así que tendrás que sacar tu maravilloso corazón y llegar a sentir todos esos maravillosos sentimientos, también.
Nash şu an bir dönemden geçiyor ve ben senin gözlerini açıp olanları göstermek zorundayım.
A Nash le pasa algo ahora mismo, y necesito que vuelvas a meterte en la partida.
Birimiz gözlerini açık tutmazsa olacak olan işte budur.
Uno de nosotros está con la guardia baja... Y esto... esto es lo que sucede.
Bu yüzden gözlerini açık tut. - Burada dışkı izi var.
Por lo tanto, mantén los ojos abiertos.
Pekala, gözlerini açıyorum. Şaşırdın mı?
De acuerdo, voy a quitarte la venda. ¿ Sorprendida?
- Gözlerini zar zor açık tutabiliyor.
- Apenas puede abrir los ojos.
- Aç gözlerini Bağdat'a gitmek mümkün değil.
- Abre los ojos. ¡ Nunca iremos a Bagdad!
Aç gözlerini, damat.
Abre los ojos, cuñado
Paige, aç gözlerini!
Paige, abre los ojos!
Gözlerini dört aç.
Mantenga un ojo.
Walter, aç gözlerini. Bu davada tek bir şüphelimiz var ve artık ben onu içeri tıkamayacağım.
Tenemos un sospechoso en este caso y ahora no voy a ser capaz de traerlo.
Gözlerini dört aç, lanet olası! Onu görmedim.
- ¡ Abre los ojos, maldita sea!
Gözlerini dört aç.
Mantente alerta.
O gözlerini dört aç, yoksa kafatasından söküp çıkarırım!
¡ Adorna tu corona con ojos, o haré que los dos que posees sean arrancados de tu calavera!
* Aç gözlerini *
# Abre tus ojos. #
Yardım ederim, aç bakalım gözlerini.
Te ayudaré, abre los ojos.
Gözlerini dört aç.
Doble vigilancia.
Aç gözlerini, Solomon.
Abre los ojos, Solomon.
Gözlerini dört aç.
Mantén los ojos abiertos.
Tamam, aç gözlerini.
De acuerdo, abre los ojos.
Aç gözlerini!
¡ Despierta!
Aç gözlerini!
Abrí los ojos. Mirame.
Owen, aç gözlerini.
Owen, abre los ojos. ¿ Owen?
Akaza, aç gözlerini!
Akaza, abre tus ojos!
Aç gözlerini!
¿ Es que no lo ve?
Eğer gözlerini bir saniyeden uzun açık tutarsan, ölürsün.
Si abres tus ojos ahora por más de un segundo, morirás.
Gözlerini kapar kapamaz ya da gözleri açık bile olsa yaratıklar görürdü.
El segundo en que cerraba los ojos, o a veces incluso cuando sus ojos estaban todavía abiertos, podía ver estas criaturas.
Gözlerini dört aç.
Ya empezó la escuela.
Birbirimize dokunduğumuz gibi, panjurlar açılacak, ve altı sıkıcı ama bir o kadar da sempatik uyumsuz tip gözlerini bize dikecek.
En cuanto nos toquemos, las cortinas se abrirán. Y seis molestos, pero adorables, asociales nos estarán mirando.
Tamam, aç gözlerini.
Ok, abre los ojos
Eğer gözlerini bir saniyeden daha fazla açık tutarsan, ölürsün.
Si abres los ojos más de un segundo... Morirás.
Daha yeni öldüler ve gözlerini ebedi hayata açıyorlar ve...
Acaban de morir y están abriendo sus ojos a... A la vida eterna y tiene que ser...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]