English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Korkmuyorsun

Korkmuyorsun translate Spanish

597 parallel translation
Korkmuyorsun, değil mi?
No estás asustado, ¿ verdad?
Madem korkmuyorsun o halde elbiselerini çıkart.
Si no tiene miedo, desvístase.
Hiç birşeyden korkmuyorsun değil mi?
Nada te asusta, ¿ verdad?
Artık korkmuyorsun değil mi?
¿ Ya no tienes miedo?
Acayip şeyler yapmaktan korkmuyorsun.
Digamos que no teme hacer cosas fuera de lo normal.
Korkmuyorsun değil mi?
No tienes miedo, ¿ verdad?
Demek artık korkmuyorsun, Hendrickje.
¿ Así que ya no tienes miedo, Hendrickje?
Mademki hiçbir şeyden korkmuyorsun o zaman aşağı gelsene.
Muy bien, entonces baja, si es que no le tienes miedo a nada.
Korkmuyorsun, üstelik yemini verenin bir Fransız olması fark etmiyor senin için.
A ti no te importa si un francés te alimenta.
Ben yapmam! - Korkmuyorsun, değil mi?
Si hay un asesino en el bosque, yo no voy.
Benden korkmuyorsun ya?
No me tienes miedo, ¿ verdad?
- Hayır korkmuyorsun...
No, tú no tienes miedo
Ölmekten korkmuyorsun...
Tu no tienes miedo morir
Belki eskisi kadar çok korkmuyorsun ondan.
A lo mejor ahora ya no te doy miedo.
- Tabii ki korkmuyorsun.
- Claro que no.
- Korkmuyorsun ya?
- ¿ No tendrás miedo?
Affedersin ama benden korkmuyorsun, değil mi?
Perdóname, querida, Pero, ¿ no tendrás miedo de mí, verdad?
- Ama artık korkmuyorsun değil mi?
- Pero no lo tienes ahora.
Gitmekten korkmuyorsun, değil mi?
No te dará miedo ir, ¿ verdad?
Benim gibi küçücük birşeyden korkmuyorsun, değil mi?
Tu no me temes, ¿ o si?
Korkmuyorsun, ha?
- No tienes miedo, ¿ eh?
Demek gerçekten korkmuyorsun?
¿ Por qué fuiste a denunciarme?
İşte. Artık korkmuyorsun, değil mi?
No tienes miedo, ¿ verdad?
Bayan Richman'a bak. Ondan korkmuyorsun!
Mira a la señorita Richman, no debes tener miedo.
- Çalışmaktan korkmuyorsun yani?
- No le tendrás miedo al trabajo? No.
Korkmuyorsun bile.
No estás asustada.
Sen doğduğundan beri gün yüzü görmemiş bir kadından... korkmuyorsun, değil mi?
No temerás a una mujer que no ve el sol desde antes de que nacieras.
Hayaletlerden korkmuyorsun, değil mi?
¿ No le asustan los fantasmas?
Korkmuyorsun, değil mi?
No tendrás miedo, ¿ verdad?
Şimdi korkmuyorsun?
Ahora no estás asustada.
- Benden korkmuyorsun ya?
- ¿ Pero no de mí?
Benden korkmuyorsun, değil mi? Ben Fran'in bir arkadaşıyım.
¿ TE ACUERDAS LA QUE MONTÁBAMOS EN AQUELLAS SESIONES?
Benden korkmuyorsun.
No me tendrás miedo.
Daha fazla korkmuyorsun, değil mi Philip?
- Ya no tienes miedo, ¿ verdad?
- Hala korkmuyorsun, değil mi Philip?
- ¿ Ya no tienes miedo?
- Artık korkmuyorsun değil mi? - Korkmuyorum anne.
Ya no tendrás miedo, ¿ eh?
Titriyorsun. Benden korkmuyorsun değil mi?
Estás temblando. ¿ Tienes miedo ahora?
Jesse, korkmuyorsun, değil mi?
Jesse, no tiene miedo, ¿ verdad?
- Kristo'dan korkuyorum. Sense korkmuyorsun.
- Tengo miedo de Kristo.
Korkmuyorsun, değil mi?
Tú no tienes miedo, ¿ verdad?
Sen korkmuyorsun.
Usted no tiene miedo.
Şimdi korkmuyorsun, değil mi?
¿ Qué, se te ha pasado ya?
Kolay korkmuyorsun, değil mi Prewitt?
No te asustas fácilmente, ¿ eh, Prewitt?
- Keçi gibi inatçısın ama hiç korkmuyorsun.
- Eres obstinado, pero no tienes miedo.
İşten korkmuyorsun.
No temes el trabajo.
Ama ondan korkmuyorsun. Diğerleri korkuyor.
Tú no le tienes miedo.
Sen hiçbir şeyden korkmuyorsun, değil mi?
No tienes miedo de nada, ¿ verdad?
Yaşlı Noel Baba'dan korkmuyorsun değil mi?
Vamos, no tendrán miedo del viejo Santa, ¿ o sí?
Hiç bir şeyden korkmuyorsun demek.
No le temes a nada, ¿ eh?
- Benden korkmuyorsun, ha? - Hayır.
- ¿ No me tienes miedo?
Artık korkmuyorsun. Neden?
¿ Por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]