Memnun oluruz translate Spanish
255 parallel translation
- Çok memnun oluruz.
- Será un placer.
- Aksine, memnun oluruz.
- Al contrario
Eğer bir de siz denerseniz çok memnun oluruz.
Le agradeceríamos mucho que lo hiciese usted.
- Gel hadi. Memnun oluruz. - Emin misin?
- Vamos, nos encantaría.
- Biraz uzak, ama memnun oluruz.
Podría venir a Ketchworth un domingo. Nos encantaría.
Bir faydamız olmasından memnun oluruz, Bay Cosgrave.
Encantado de ser útil, Sr. Cosgrave.
Santa Claus'un bize gelip, kalmasına memnun oluruz.
Nos encantaría tener a Papá Noel en casa con nosotros.
Çok memnun oluruz.
Nos gustaría mucho.
Az da olsa, yiyeceğimizi sizinle paylaşmaktan memnun oluruz.
Pueden compartir lo poco que tenemos.
Aksine memnun oluruz.
No, no es molestia. Será un placer.
Matmazel... Bu gece otelimizde kalmanızdan memnun oluruz.
Mademoiselle con gusto le daremos una habitación esta noche.
Yeni dostlar edinmekten de memnun oluruz.
Siempre nos gusta hacer nuevos amigos si podemos.
Sabahleyin gel, sana yolu göstermekten memnun oluruz ve biraz azık veririz.
Pero venga mañana, estaremos encantados de mostrarle el camino y preparle algo de comer.
Memnun oluruz.
Estamos encantadas.
Arkadaşınız bizimle gelirse memnun oluruz.
Será un placer que venga tu amigo con nosotros.
Hemen ödeme yaparsanız memnun oluruz, efendim.
Le agradeceríamos... que nos pagase, señor Fujisaki.
Fakir veya zengin... İyi insanlarla tanışmaktan memnun oluruz.
Nos agrada encontrar buena gente, no importa si son pobres o ricos.
"Zeb gelmek isterse, buna memnun oluruz."
"Si Zeb quiere venir, nos alegraremos."
Memnun oluruz.
Nos alegrará mucho.
Bu arada, eğer ondan haber alırsanız, bizede bildirirseniz memnun oluruz.
Entretanto, si recibe noticias de ella, avísenos.
Eğer siz de kullanmazsanız, çok memnun oluruz. Kusura bakmayın.
Evite hacerlo.
Buraya gelirseniz çok memnun oluruz.
Por favor, vengan aquí.
- Çok memnun oluruz. - Oh. tabii, elbette
- Te lo agradecer ¡ amos.
Çok memnun oluruz.
¡ Muy amable! ¡ Se lo agradecemos!
Fazla eşyası yok ama onun hoşunuza giden birşeyi varsa, memnun oluruz ve eminim o da isterdi.
No tenía mucho, pero nos gustaría, y seguro que a ella también, que se quedara con lo que le guste.
Çok memnun oluruz.
Nos... encantaría.
Eğer sizin için uygunsa... biz de memnun oluruz
Si es tan amable de contratarle, sería un honor para nosotros.
Çok memnun oluruz.
Estaríamos encantados.
Bundan memnun oluruz.
Me gustaría mucho.
- Otelden ayrılırsanız memnun oluruz.
- Le agradeceríamos que se marchara.
Bu, senin aslında B bölümünde olman gerekirken, A bölümünde, rayların üzerinde biriyle dövüşmenden memnun oluruz demek değildir.
Y eso no significa que nos gusta tenerlos atrás en un carril, para luchar contra alguien en la sección A, cuando tendría que estar en la sección B.
Gelirsen çok memnun oluruz.
Nos gustaría que vinieras.
Bu zavallı adamı evine bırakmaktan memnun oluruz.
Nos encantaría por llevar a este hombre a su casa.
Çok memnun oluruz
Será un placer verlo
- Memnun oluruz.
- ¿ Tendríamos mucho gusto.
Siz de yardım ederseniz, memnun oluruz.
Les agradeceríamos que nos dieran una mano.
Bize haber verirseniz çok memnun oluruz.
Así que estaremos muy agradecidos... si nos mantiene informados.
- Çok memnun oluruz.
- Nos encantaría.
Eğer sizin için bir sakıncası yoksa biz çok memnun oluruz.
Si no le importa, acepto encantada.
Laszlo Eğer Kalırsan memnun oluruz.
Como le parezca. No tenga ningún reparo.
Çok memnun oluruz.
Está más que bienvenido.
"Sevgili Bay Beebe, Atina'dan öteye gitmek konusunda şüphelerim var, " ama eğer İstanbul'da iyi bir pansiyon biliyorsanız, çok memnun oluruz. "
"Querido Sr. Beebe, dudo que podamos ir más lejos de Atenas pero, si usted conoce alguna buena pensión en Constantinopla, le estaríamos muy agradecidas."
Evet, çok memnun oluruz.
Si, lo agradeceríamos.
Şimdi, siz kazanana kadar, paramız yetmeyecek bu yüzden, bizimle taşınıp, yiyecek ve barınak giderlerini bize bağışlarsanız çok memnun oluruz.
Ahora bien, hasta que gane, tendremos muy pocos fondos así que le agradeceríamos que se mudara con nosotras para ahorrarnos su comida y alquiler.
Memnun oluruz.
Será un placer.
Kesinlikle sizi zorlamak istemiyorum ama bu gece akşam yemeğinde bize katılırsanız memnun oluruz.
No quiero ser pesada pero nos alegraría mucho que esta noche cenara con nosotros.
Tre'yi salı günü tekrar sınıfta görmekten memnun oluruz.
Nos va a dar mucho gusto volver a ver a Tre en clase el martes.
Şifreyi çözersen, çok memnun oluruz.
Si puedes descifrar el código, estaríamos muy agradecidos.
Çok memnun oluruz.
Nos encantaría.
Sizi ve adamlarınızı ağırlamaktan memnun oluruz, Yüzbaşı.
Un placer. Seguro que nos entenderemos.
Memnun oluruz.
Será un inmenso placer.
ölürüz 22
oluruz 16
memnun oldum 1967
memnun 37
memnunum 47
memnun oldum efendim 26
memnuniyetle 532
memnun olurum 143
memnun musun 48
memnun oldun mu 34
oluruz 16
memnun oldum 1967
memnun 37
memnunum 47
memnun oldum efendim 26
memnuniyetle 532
memnun olurum 143
memnun musun 48
memnun oldun mu 34