English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ M ] / Mesguldüm

Mesguldüm translate Spanish

1,871 parallel translation
- Dügün hediyeni almakla mesguldüm.
Buscaba tu regalo de boda.
Bununla meşguldüm.
- Estuve ocupada con esto.
Biraz meşguldüm.
Estuve ocupado.
Güneydoğu Asya'da kafamı aşağıda ayaklarımı da kuru tutmakla meşguldüm.
Estuve muy ocupado en el sudeste de Asia manteniendo la cabeza agachada y los pies secos.
Kurallar belirlemek konusunda çok meşguldüm...
Estaba tan ocupada estableciendo normas...
- Evet, meşguldüm.
- Sí, estuve ocupado.
- Meşguldüm.
- Estuve ocupada.
Biraz meşguldüm. Görmüyormusun?
He estado realmente ocupada no puedes ver?
Evet haklısın. Meşguldüm.
Es verdad, yo estaba ocupado.
Başkalarının hayatlarıyla o kadar meşguldüm ki kendi hayatımda neler olduğuna hiç dikkat etmedim.
He estado tan ocupada con la vida de otras personas que no he prestado atención a lo que pasa en la mía.
Çağırdı ama meşguldüm.
Me invitó a su casa, pero yo estaba ocupada.
Meşguldüm.
Estaba ocupada.
Rose'u işimden uzak tutmakla o kadar meşguldüm ki iş yerini Roze'dan uzak tutmak aklıma bile gelmedi.
Estaba tan ocupado intentando proteger a Rose del trabajo que no pensé en proteger al trabajo de Rose.
Dün çok meşguldüm.
Tuve un día de locos.
Evet, kızı düşünmekle meşguldüm.
Ya, pero es que he estado muy ocupado pensando en esta chica.
Kasabayı yangından kurtarmakla meşguldüm Horace.
- Estuve un poco ocupado intentando evitar que el pueblo se incendiara, Horace.
O kadar meşguldüm ki 3 gün 13 saat boyunca beni aramadığının farkına bile varmadım.
Estoy tan ocupado, que ni siquiera sé que no me has llamado en 3 días y 13 horas.
Meşguldüm. Özür dilerim.
Estaba ocupada, así que lo siento.
- Çok meşguldüm.
He estado ocupada.
Hep değil. Meşguldüm.
- He estado ocupado.
Çok meşguldüm ve bu küçük hanım da beni çok yoruyor.
Ya sabes, He estado tan ocupado, y ésta damita me ha estado agobiando.
Evet, yani meşguldüm biliyorsun, komadaydım.
Bien, yo estaba... ocupado, ¿ sabes? En coma.
Biraz meşguldüm, o da yeni bir film üzerinde çalışıyor, bilirsin.
Estuve un poco ocupada y está trabajando en una nueva película.
Hayır, penceremden uzay gemilerini izlemekle meşguldüm.
Estaba ocupado viendo naves espaciales desde mi ventana.
Okulda çok meşguldüm çünkü çok fazla popülerim.
Estaba ocupado en el colegio porque soy muy popular.
Meşguldüm.
Estaba ocupado.
Tıp fakültesiyle meşguldüm.
Estuve ocupado con la facultad de medicina, ¿ sabe?
Meşguldüm. - Hayır, telefondaydınız.
Estaba ocupada.
Ayrıca ordu işleriyle meşguldüm
Estoy atado en casa. Y también estoy ocupado con los asuntos militares.
- Hayır, servisle meşguldüm.
Estoy ocupada siendo la anfitriona.
Ben sorumluluk sahibi kız rolü oynamakla pek bir meşguldüm.
Estaba ocupado haciendo el papel de la chica que aprende a ser responsable.
Çok meşguldüm.
- Lo siento. Estaba muy ocupada.
Yeterince yanında olamadım ve hayatımdaki gerçek karakterler yerine sanal olanlarına değer vermekle meşguldüm.
No estuve contigo lo suficiente. Y... estaba muy ocupado... preocupándome por personajes de ficción... en lugar de preocuparme por los personajes reales que estaban en mi vida.
Diğer yandan gittiğini anlamayacak kadar meşguldüm.
Más allá de eso, estuve tan ocupada que ni noté que te habías ido.
Çok meşguldüm.
He estado ocupada.
Üzgünüm, çok meşguldüm.
Disculpa, estuve muy ocupada.
- Evet, meşguldüm biraz.
- No, estuve algo ocupado.
Ve sakın bana işle çok meşguldüm falan deme çünkü sen daha işe başlamadan mesaj bırakmıştım sana.
Y no me digas que estás demasiado ocupado con el trabajo porque te dejé un mensaje incluso antes que empezaras el trabajo.
Meşguldüm.
Estuve ocupado.
Hep başka şeylerle meşguldüm.
Siempre he estado muy ocupado haciendo cosas.
Geç kaldığım için üzgünüm kızlar. Biraz meşguldüm.
Lamento llegar tarde, chicas.
Kusura bakmayın bugün oğlunuzun yanına gelemedim gerçekten çok meşguldüm.
Lamento no haber podido ir hoy a ver a su hijo. Estaba realmente ocupada.
İşlerle oldukça meşguldüm. Zamanım olmadı.
Estuve muy ocupada, no tuve tiempo.
Fındık kırmakla meşguldüm.
Demasiado ocupado "meneando tetas".
Meşguldüm.
Me he liado.
Alex'le meşguldüm.
Yo estaba ocupado con Alex.
- Kaçırdıysan belirteyim, biraz meşguldüm.
- Por si no lo sabes, he estado algo ocupado.
- Ben siz çocuklarla çok meşguldüm.
- He estado algo ocupada con tus niños.
Çok meşguldüm.
He estado muy ocupado.
Ernie'nin odasını tekrar panik odasına çevirmekle meşguldüm.
He estado ocupado convirtiendo el cuarto de Ernie en una habitacion del pánico.
Çok meşguldüm.
Lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]