Müsaade eder misiniz translate Spanish
597 parallel translation
Biraz müsaade eder misiniz, kıyafet değişimi var da.
Con permiso, cambio de traje.
- Müsaade eder misiniz?
- ¿ Me permite?
Müsaade eder misiniz?
Le ruego me perdone.
Müsaade eder misiniz?
¿ Me permiten?
- Bayan Haines matmazel Desportes ile konuşmama müsaade eder misiniz?
- Señorita Haines ¿ me deja a solas con Mademoiselle Desportes?
- Artık gitmeme müsaade eder misiniz? - Henüz değil.
- ¿ Tengo su permiso para irme?
Çabuk bir duş alıp tıraş olmam için müsaade eder misiniz?
¿ Me disculpan mientras me baño y me afeito?
Müsaade eder misiniz, lütfen?
¿ Me disculpan, por favor? .
Müsaade eder misiniz?
¿ Le importaría?
- Müsaade eder misiniz?
- ¿ Quiere disculparme?
Arkadaşlarını çaya davet ettim. Müsaade eder misiniz?
He invitado a sus amigos a tomar el té. ¿ Me disculpa?
- Müsaade eder misiniz lütfen?
- Con su permiso, señora.
- Lütfen biraz müsaade eder misiniz?
- ¿ Me disculpa un momento, por favor?
Müsaade eder misiniz?
¿ Serían tan amables?
Bayan Raymond, bana müsaade eder misiniz?
Srta. Raymond, ¿ me permite?
Bana müsaade eder misiniz, lütfen?
¿ Me disculpan, por favor?
Müsaade eder misiniz?
¿ Le importa?
Müsaade eder misiniz?
Si nos disculpa...
Mr. Quint müsaade eder misiniz?
Señor Quint, ¿ nos disculpa?
- Müsaade eder misiniz? - Tabi kızım.
Disculpe...
Bana laf yetiştirmeden önce bitirmeme müsaade eder misiniz?
¿ Me deja terminar sin insultarme primero?
- Bir dakika müsaade eder misiniz?
- ¿ Me disculpa un momento, por favor?
Bana müsaade eder misiniz?
¿ Me disculpan?
- Oh. - Müsaade eder misiniz?
- ¿ Podría...?
- Müsaade eder misiniz?
Por ejemplo... ¿ Me permite?
Müsaade eder misiniz?
Tendrá que disculparme.
- Müsaade eder misiniz?
- ¿ Le importaría?
Müsaade eder misiniz?
¿ Me disculpas?
Müsaade eder misiniz?
Disculpe, señora.
- Hemşire müsaade eder misiniz?
- Enfermera, discúlpenos, por favor.
Bize biraz müsaade eder misiniz?
¿ Nos disculpáis?
Profesör, bir test yapmama müsaade eder misiniz?
Señor profesor, ¿ me permite hacer una prueba?
- Müsaade eder misiniz?
Permítanme, señores.
Müsaade eder misiniz, hanımefendi?
¿ Me permite, señora?
Birkaç dakika bize müsaade eder misiniz, Bayan Strutt.
Por favor, disculpen Sres. Strutt.
Müsaade eder misiniz?
Permiso, permiso.
Demek istediğim, şey, acaba yoldan geçen bir yabancının biraz izlemesine müsaade eder misiniz?
Quiero decir, señor, ¿ permitiría a un forastero de paso mirar un poco?
Bir parça oyun oynamamıza müsaade eder misiniz?
¿ Os importaría si seguimos jugando?
Bir saniye müsaade eder misiniz, lütfen?
¿ Me disculpan, por favor?
Bize müsaade eder misiniz lütfen?
¿ Nos disculpas por un momento?
- Müsaade eder misiniz?
- ¿ Le importa?
- Selam, katıImama müsaade eder misiniz.
Hola. Dejad que me una.
Müsaade eder misiniz?
¿ Me permite?
Müsaade eder misiniz?
¿ Le importa? Tengo una memoria de grillo.
Satın almama müsaade eder misiniz?
¿ No está en venta?
Müsaade eder misiniz?
- Desde luego.
Müsaade eder misiniz, lütfen?
Con permiso, Majestad...
Müsaade eder misiniz?
¿ Me perdona?
Efendim şu geri zekâlıya bir şey söylememe müsaade eder misiniz?
Maestro... ¿ me permite?
- Müsaade eder misiniz Hanım ve Beyler?
Discúlpenme, damas y caballeros.
Bize müsaade eder misiniz beyler?
Ya.