Ne arıyorsunuz translate Spanish
1,224 parallel translation
Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí abajo?
Ne arıyorsunuz burada? Taşınmaya karar verdi.
Decidió mudarse.
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Por qué están ustedes aquí?
Afedersiniz. Burada ne arıyorsunuz.
Disculpen, ¿ qué hacen todos ustedes aquí?
Ne arıyorsunuz burada?
¿ Qué hacen aquí ustedes?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué haces aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hacían por aquí?
Peki sen ve bu ihtiyar kadın arabamda ne arıyorsunuz?
- ¿ Por qué están aquí Ud. y la anciana?
Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué están haciendo aquí?
Ne arıyorsunuz?
Así que, ¿ qué está buscando?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Timon, qué estás haciendo aquí?
Burada hâlâ ne arıyorsunuz?
¡ Vuelve aqui! ¿ Que hacen todavia aqui?
Tanrım, burada ne arıyorsunuz siz?
¡ Dios mío! ¿ Qué hacen aquí?
Hey, siz burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hacen ustedes ahí?
Bu araştırmada ne arıyorsunuz, efendim?
¿ Por qué los buscan? , señor?
İkiniz burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí Uds. dos?
Burada ne arıyorsunuz...?
¿ qué estáis haciendo?
Siz burada ne arıyorsunuz? Sadece Capeside'ın ünlü gece hayatını kontrol ediyorduk.
vamos.No vas a poder, desconecté la línea desde fuera.
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace usted aquí?
Tam olarak ne arıyorsunuz?
Exactamente ¿ qué está buscando?
- Ne arıyorsunuz içeride?
- ¿ Qué hacen aquí dentro?
Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Dónde está Meru?
Şimdi... bana söyleyin... hiçbir yerin ortasında, ne arıyorsunuz?
Ahora... díganme... qué están haciendo en el medio de la nada?
O zaman burada ne arıyorsunuz?
Entonces, ¿ por qué ha venido?
Siz burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué estáis haciendo aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Por que vinieron hasta acá?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Que hacen aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
¿ Que haces aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué haces aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué haces tú aquí?
Ne arıyorsunuz?
¿ Qué es lo que buscas?
Burada ne arıyorsunuz?
Qué está haciendo aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué...?
- Ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué están buscando?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hacen aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hacéis aquí?
Ne arıyorsunuz?
¿ Qué estás buscando?
Çabuk olun, her an burada olabilirler. Ya özgürlük ya da ölüm! Burada ne arıyorsunuz?
Señores, hoy lanzamos una ofensiva... contra los fuertes de Issy y Vanves.
Burada ne arıyorsunuz? Mecburdum...
La Guardia Nacional, alimentar al pueblo, mantener con vida la confianza, etc.
Emmett. Burada ne arıyorsunuz?
Tú pagar tu dinero, tú correr tu riesgo.
- Siz ne arıyorsunuz burada?
- ¿ Qué estáis haciendo aquí?
Leela, 4000 yılında ne arıyorsunuz çocuklar?
¿ Qué hacéis en el año 4.000?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Que hace aqui?
- Ne arıyorsunuz burada?
¿ Qué están haciendo aquí?
Bay French, ne arıyorsunuz burada?
¿ Qué hace aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hace aquí?
Ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué estas buscando?
- Siz burada ne arıyorsunuz?
¡ Jen! ¡ Joey! ¡ Esperad!
Kızınız için ne arıyorsunuz?
¿ Qué es lo que busca para su hija?