English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne getirdin

Ne getirdin translate Spanish

804 parallel translation
- Bu sefer ne getirdin?
- ¿ Qué tienes esta vez?
Üç gündür burada. Ne getirdin?
Lleva tres días aquí y ¿ qué hemos conseguido?
Ne getirdin?
- ¿ Qué trajiste?
- Ne getirdin? - Sessiz ol.
- Calla, calla.
- Baba, bana ne getirdin?
- ¡ Papa! , ¿ Qué me has traído? - ¡ Hola, Papá!
- Ne getirdin böyle?
- ¿ A quién tienes?
Ne getirdin, moruk?
Aysgarth, ¿ qué traes ahí?
- Ne getirdin?
¿ Qué van a tomar?
Ne getirdin bakalım?
¿ Qué traes ahí?
Bize ne getirdin?
¿ Qué nos has traido?
- Ne getirdin?
- ¿ Qué tenéis ahí?
- Ne getirdin?
- ¿ Y qué es?
Buraya ne getirdin?
¿ Qué te trae por aquí?
Peki sen ne getirdin?
¿ Y qué has traído?
Ne getirdin?
¿ Qué tienes ahí?
Evet, şimdi bakalım. Ne getirdin?
Déjeme ver. ¿ Qué tienes ahí?
- Baba, bana ne getirdin?
- Papá, ¿ qué me has traído?
Eve benim için ne getirdin baba?
¿ Qué me has traído, papá?
Bize ne getirdin?
- Estás equivocado. - Ça va, eh.
Ya sen Giuseppe amcana ne getirdin?
Si no quiere meterse en líos, tendrá que responder a las preguntas.
Ne getirdin?
¿ Qué traes?
- Ne getirdin bakalım?
- ¿ Qué me traes hoy?
- Bize ne getirdin?
-? Qui nos trajo?
Ne getirdin?
¿ Qué lo ha traído?
Bize ne getirdin?
¿ Qué nos ha traído?
Ne getirdin yanında?
¿ Qué te llevas?
# Bak beni ne hale getirdin!
Mira qué me has hecho.
Çocukça yapılmış bir şeyi ne hale getirdin.
¡ La importancia que le diste a eso!
Ne de olsa iki tane bardak getirdin.
Después de todo, trajiste dos copas.
Ne kadar getirdin bana?
¿ Cuánta me traes?
- Bana ne haberler getirdin?
- ¿ Qué noticias me traes?
Bu hançerleri ne diye getirdin?
¡ Por qué has traído contigo esas dagas!
Beni ne diye buraya getirdin?
¿ Por quien me tomas?
Beni buraya ne için getirdin?
¿ Para qué me ha hecho venir?
Bunu ne için getirdin?
¿ Por qué me lo da a mí?
Oh, Doug, Bu şeyi ne diye getirdin?
Oh, Doug, ¿ para qué has traído esto?
Ne kadar getirdin?
¿ Cuánto has traído?
Onu ne diye getirdin?
¿ Por qué le has traído?
Ne haber getirdin? - Yüce efendimiz batı sahili açıklarına muazzam bir filo yaklaşmış.
Gracioso soberano, sobre la costa oeste avanza una flota formidable.
Bu ne böyle! Onu da hatun düşürmek için mi getirdin?
Lo llevaste de cebo.
Onu ne diye buraya getirdin?
¿ Para qué lo trajiste aquí?
Ne haber getirdin bana?
¿ Qué nuevas traes?
Yanında ne kadar para getirdin?
¿ Cuánto dinero has traído?
Bugün ne tür felaket haberleri getirdin?
¿ Y bien? ¿ Qué fatalidades traes hoy?
Giuseppe amcana ne getirdin bakalım?
¿ Por qué haces el idiota?
Ne getirdin, su mu?
¿ Traes agua?
- Ne diye beni de yanında getirdin ki?
- No sé por qué quieres que venga contigo.
Bana ne getirdin?
- ¿ Qué hay para mí?
- Ne haber getirdin?
- ¿ Qué noticias tiene?
- Ne kadar adam getirdin?
- ¿ Cuántos hombres has traído?
Londra'dan ne haberler getirdin söyle bakalım?
¿ Qué nos cuentas de Londres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]