English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne var ne yok

Ne var ne yok translate Spanish

3,561 parallel translation
Pekâlâ, ne var ne yok söyle bakalım?
Esta bien, ¿ Qué es lo que tienes? Suéltalo.
Ortaya çıktı ki Rimbor adındaki bir gezegene ışınlanmışsınız. Kayıp 16 saatin tümünü öfkeli bir şekilde etrafınızda ne var ne yok saldırarak ve Dünya'dan gelen Adalet Birliği olduğunuzu söyleyip bütün galaksinin ayağını denk almasını birçok uzaylı dilinde söyleyerek geçirdiniz.
Parece que fuimos teletransportados a un planeta llamado Rimbor donde pasaron dieciséis horas destruyendo y atacando a todo el mundo y todo lo que había a la vista... y anunciando en varios idiomas alienígenas... que ustedes era la Justice League de la Tierra... y que el resto de la galaxia debía tener cuidado.
Ne var ne yok?
¿ Qué pasa?
Ne var ne yok?
¿ Cómo le va?
Birazdan ne var ne yok göreceğiz.
Vamos a ver algo en un segundo.
Selam, ne var ne yok?
- Hola. - Hola, ¿ qué pasa?
Ne var ne yok, millet?
¿ Qué está pasando con todos?
Z'in yendiği korsanların gücünü de yanımıza alıp ne var ne yok saldıralım!
Vamos a traer los sentimientos de los piratas derrotados por Z, y atacarlo con todo!
- Ne var ne yok kardeşler?
- ¿ Qué tal, hermanitos?
Ne var ne yok?
- ¿ Qué hay de nuevo?
Sadece yanına gidip, ne var ne yok diye soracağım.
Voy a acercarme hasta ella y a preguntarle como está.
Selam kanka! Ne var ne yok yukarıda?
Hola, colega, ¿ cómo va por ahí arriba?
Yukarıda ne var ne yok?
¿ Cómo va todo por ahí arriba?
Yüz yüze konuşmak istedin. Ne var ne yok? Evet.
- Así que, quieres un cara a cara. ¿ Qué pasa?
Ne var ne yok lan ahmaklar?
¿ Qué pasa, pringados?
Bugün eteğinizi kaldırıp ne var ne yok bakıyoruz.
Hoy en día miramos debajo de la alfombra a ver lo que tienen.
Ne var ne yok?
Oye, ¿ qué sucede?
Ne var ne yok, Dash?
¿ Qué pasa, Dash?
- Selam, G.T. Ne var ne yok?
- Hola, G.T. ¿ Cómo estás?
Ne var ne yok, Tucker?
¿ Qué pasa, Tucker?
Ne var ne yok arkadaşlar?
¿ Cómo va todo, amigos?
Ne var ne yok?
¿ Como estás?
Ne var ne yok? "
"¿ Cómo estás?"
Selam Rose, ne var ne yok?
¡ Hola, Rose! ¿ Cómo estás?
Selam Rose, ne var ne yok?
Hola, Rose. ¿ Cómo te va? ".
Alan, ne var ne yok?
Alan, ¿ cómo estás?
Selam, Max, ne var ne yok dostum?
Hola, Max. ¿ Qué pasa, hermano?
Ne var ne yok?
¿ Que tal va todo?
Fermin! Ne var ne yok?
Fermin.
Hey, ne var ne yok?
Hola, ¿ qué pasa?
Ne var ne yok?
¿ Qué hay de nuevo?
Sende ne var ne yok?
Sí. ¿ Y qué hay de ti?
Selam beyler, ne var ne yok?
Hola, chicos, ¿ de qué estáis hablando?
Selam, Ted. Ne var, ne yok?
Hola, Ted, ¿ cómo estás?
Hele duşta hiç yok. Ne işi var orada? Faydadan çok zarar verdiklerini uzun zaman önce anlatmıştım size.
Definitivamente en la ducha no. ¿ Qué hace? Os conté hace tiempo cómo dan más problemas que soluciones.
Ne param var ne de kimliğim. Hiçbir şeyim yok.
No tengo dinero, ni documentos, nada.
- Ne var? - Nabız yok.
¿ Qué... que pasa?
Açıklama isteyen hükümetler var onlara ne diyeceğim hakkında hiçbir fikrim yok.
Tengo gobiernos demandando explicaciones y ni idea de qué decirles. Estoy perdida, Doctor.
- Ne var orada? - Hiçbir şey yok.
- ¿ Qué tiene ahí dentro?
Ne var ki senin kadar sıkıntılı birinin muhtemelen böyle bir suçtan kazanmak için midesi yok.
Pero alguien tan ansiosa como tú probablemente no tiene el estómago para llevar a cabo un crimen como este.
Neyin var? - Ne yok ki?
Todo.
Ne derdin var senin? Yok bir şey.
Nada.
Ne komiktir, ülkenin en güçlü haber ajansının Beyaz Saray muhabiriyim ve çocuğum yok, yani kendimi tamamen işe vermek için dünya kadar vaktim var.
Soy corresponsal principal para la mejor cadena de TV. Y no tengo hijos, así que le daré mi 100 %.
Yarın sınavım var sınav ne hakkında hiçbir fikrim yok.
Y mañana tengo un examen de... No tengo idea de qué es el examen.
Ne var? Size söylüyorum. İyi adam olmak yok artık.
Te lo estoy diciendo, ya no seré más el chico bueno.
Yok artık, daha neler! Ne var?
¡ Dios... mío! ¿ Qué?
Ne var ne yok?
¿ Qué sucede?
Ama şu var ki ne istediğime dair en ufak bir fikrim yok.
¿ y sabéis qué? No tengo ni la más remota idea de qué es.
Bu ehliyet dışında Amy'nin on sekizinden önce var olduğuyla ilgili hiçbir kayıt yok. Ne doğum kağıdı ne sosyal güvenlik numarası, ne de okul kaydı.
Además de este permiso de conducir, no hay datos de la existencia de Lily antes de los dieciocho años, no hay certificado de nacimiento, ni número de la Seguridad Social, ni notas de colegio.
Elimizde ne var? İtalya'daki bir müzeyi gezen herkes bilir ki bir keski ve bir çekiç doğru ellerde muhteşem bir şeye dönüşebilir. İyi bir şey yok.
¿ Qué tenemos?
- İçinde ne varmış? - Hiç fikrim yok çünkü 1024-bitlik bir şifresi var.
Sí, no hay nada que se salga de lo común en el disco duro, pero mira esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]