English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Nereden buldunuz

Nereden buldunuz translate Spanish

822 parallel translation
- Nereden buldunuz?
- ¿ De dónde los sacaste?
Ama daha o sabah 30 ruble buldunuz ve kiranızı ödediniz. O parayı nereden buldunuz?
Pero esa misma mañana, de repente tenía 30 rublos y pagó el alquiler. ¿ De dónde Io sacó?
- Nereden buldunuz?
- ¿ De dónde lo sacó?
- Bunu nereden buldunuz Tarzan?
- ¿ De dónde has sacado esto, Tarzán?
Bütün bu hazineleri almak için parayı nereden buldunuz?
¿ De dónde consiguió el dinero para pagar todos estos tesoros?
- Nereden buldunuz bunu?
- ¿ Cómo lo ha conseguido?
- Bu kadar parayı nereden buldunuz?
- ¿ Cómo consiguieron todo este dinero?
Nereden buldunuz onu?
¿ Dónde compró un sombrero así?
Bu viskiyi nereden buldunuz?
¿ Cómo conseguís el whisky?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Dónde la conseguiste?
Bu çayı nereden buldunuz?
¿ Por qué toma té?
- Bunu nereden buldunuz?
- ¿ De dónde sacaste ésta?
Bunları nereden buldunuz?
¿ De dónde lo sacaste?
Bugün bana yetecek kadar münakaşa gördüm. Patenleri nereden buldunuz?
Ya he tenido bastantes discusiones por hoy. ¿ Y esos patines?
- Mektubu nereden buldunuz?
- Señora ¿ Cómo consiguió la carta?
Cephaneyi nereden buldunuz?
¿ Tenéis municiones?
Parayı nereden buldunuz?
¿ De dónde vino ese dinero?
Bu uysal atları nereden buldunuz?
¿ Dónde consiguieron estos caballos dóciles?
Bu parayı nereden buldunuz Bayan Carmichael?
¿ De dónde ha sacado ese dinero, Srta. Carmichael?
- Nereden buldunuz?
- ¿ De dónde?
- Bunu nereden buldunuz?
¿ De dónde lo ha sacado?
- Nereden buldunuz?
- ¿ Dónde lo encontró?
O kızı nereden buldunuz?
¿ Dónde encontró a esa chica?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Dónde lo consiguió?
Nereden buldunuz?
¿ Dónde la habéis encontrado?
Nereden buldunuz?
¿ De dónde ha salido?
Haddimi aşmak gibi olmasın ama... bu ilginç kehanetleri gördüğünüz... kristal kürenizi nereden buldunuz?
Bien, ¿ sería pedir demasiado que yo pudiera saber de qué bola de cristal ha sacado usted estos asombrosos datos?
Nereden buldunuz?
¿ Dónde lo encontró?
- Bunu nereden buldunuz?
- ¿ De dónde ha sacado éste?
Parayı nereden buldunuz? - Biraz biriktirmiştik.
¿ Donde consiguieron dinero?
- Bu bayanı nereden buldunuz?
¿ Dónde la habéis encontrado?
Bu sigara kutusunu nereden buldunuz?
¿ Dónde encontró esa cigarrera?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Donde encontraste esta joya?
- Bu arabayı nereden buldunuz? - Pardon, anlayamadım?
- ¿ Dónde consiguió este auto?
- Bunu da nereden buldunuz?
- ¿ Dónde encontró eso?
Bunu nereden buldunuz?
Dónde la encontraste?
Onca çiçeği nereden buldunuz?
¿ De dónde habéis sacado esas flores?
Marianna Terranova, cinayet silahını nereden buldunuz? - Bana, o verdi?
Marianinna Terranova, ¿ cómo consiguió el arma del delito?
- Bunları nereden buldunuz?
- ¿ De dónde lo ha sacado? - Los compré.
Onu nereden buldunuz?
¿ De dónde lo has sacado?
Bu şarabı, özür dileyerek soruyorum, nereden buldunuz?
¿ Dónde consiguió... perdóneme... este excelente vino?
Bu ateşi yakacak kadar odunu nereden buldunuz?
¿ De dónde sacaron la leña para el fuego?
Söylesene, bu malzemeleri nereden buldunuz?
Digame, de donde sacan los materiales?
- Nereden buldunuz bunu?
- ¿ De dónde proceden?
Onu nereden buldunuz?
¿ Dónde la conseguiste?
Dairenizi nereden buldunuz?
¿ Cómo consiguió su apartamento?
Jonathan sevgilim, beni çiğniyorsun. Bu kitabı nereden buldunuz?
Sus brazos esperaban por él, resistiéndose y pidiéndole más.
- Bunu nereden buldunuz?
¿ Cómo llegó usted a esto?
- Aracı nereden buldunuz?
- ¿ De dónde sale el vehículo?
- Siz nereden buldunuz bunu?
- ¿ De dónde lo sacó?
Biraz sevimli davrandım. - Bu kadar parayı nereden buldunuz?
- ¿ De dónde sacaste tanto dinero?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]