English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Neredeyse hazırız

Neredeyse hazırız translate Spanish

111 parallel translation
Neredeyse hazırız, çıkarız şimdi.
- Casi estamos. Saldremos enseguida.
Neredeyse hazırız.
Casi listos.
Neredeyse hazırız.
Estamos casi listos.
Neredeyse hazırız.
Casi estamos listos.
Neredeyse hazırız Jennifer.
Estamos casi a punto, Jennifer.
Hadi gel! Neredeyse hazırız.
Ya casi estamos listos.
Neredeyse hazırız.
- Sí, hombre, sí. - Bueno, voy para allá.
Artık neredeyse hazırız.
Ahora, estamos casi listos...
Perde için neredeyse hazırız.
¿ Está el Sr. Frame con usted? Ya vamos a empezar.
Tamam, tamam, neredeyse hazırız.
Ya va. Estamos preparadas.
Neredeyse hazırız.
Estamos casi listas.
Kesmeye neredeyse hazırız.
Estamos a punto de abrirlo.
Getiriyorum. Tamam. Neredeyse hazırız.
Listos para moverlo.
Neredeyse hazırız.
Ya casi estamos.
- Neredeyse hazırız.
- Casi listos.
- Neredeyse hazırız Cuervo.
- Ya está todo preparado, Cuervo.
Biz neredeyse hazırız, John.
Ya estamos listos, John.
Gitmeye neredeyse hazırız, efendim.
Estamos listos para embarcar, señor.
Neredeyse hazırız.
Carol, ya estamos casi listos.
- Tamam, neredeyse hazırız.
- Lo sé, casi estamos listos.
Teal'c, neredeyse hazırız.
Teal'c, estamos casi preparados.
- Neredeyse hazırız, Frank.
- Ya casi estamos, Frank.
Sanırım neredeyse hazırız.
Bien, creo que estamos casi listos.
Neredeyse hazırız.
Ok, ya casi estamos listos.
İyi haber, sanırım büyük açılışımız için neredeyse hazırız.
La buena noticia es que creo que casi estamos listos para la gran reapertura.
- Neredeyse hazırız. - Phil, biz hazırız.
Estamos listos.
Neredeyse hazırız.
Ya casi terminamos.
Neredeyse hazırız.
Ya estamos casi listos.
Neredeyse hazırız.
Sí, ya estamos casi listos.
İlk test için neredeyse hazırız.
Ya casi estamos listos para la primera prueba.
Neredeyse hazırız. Ne durumdasın?
Ya casi estamos. ¿ Qué tal esta?
- Neredeyse hazırız.
- Casi estamos listas.
Pekala dostlarım, neredeyse hazırız.
De acuerdo, ya estamos casi listos.
Neredeyse hazırız.
ya estamos casi listos.
Neredeyse hazırız.
Estamos... a punto de estar preparados.
- Tamam, neredeyse hazırız.
- Casi estamos listas.
Neredeyse hazırız, Jake. Beklemede kal.
Casi listos, Jake, espera.
Neredeyse hazırız.
- Casi estamos listos.
Neredeyse Santa Rosa'dasınız. Santa Rosa'ya geldiğinizde hazır olmak ister misiniz?
Estamos llegando a Santa Rosa, prepárese.
Odalarınız neredeyse hazır olur.
Ya están las habitaciones.
Neredeyse hazırız.
Casi ha acabado.
Adamımız neredeyse hazır.
El cliente está casi maduro.
Tüm sıkı çalışmanız için teşekkürler, Oceana neredeyse hazır ve çalışır durumda.
Gracias a su enorme esfuerzo, Oceana está funcionando.
- Neredeyse hazır, acıktınız mı?
- Está casi listo, ¿ tienen hambre?
- Sanırım neredeyse hazırız.
- No hace falta.
Hazır mısınız? - Neredeyse.
- ¿ Estás lista?
- Masanız neredeyse hazır.
- Su mesa ya casi está.
İyi! Biz de neredeyse burada hazırız. Rodney?
Bien, nosotros casi estamos listos aquí arriba, ¿ Rodney?
Neredeyse hazırız.
Ya casi está.
Öğrenci gazetesinin bir sonraki baskısı neredeyse hazır, başka bir şey alamayız.
La próxima edición del periódico escolar ya está casi lista, no hay forma de agregar nada más.
Neredeyse başlamaya hazırız patron.
Creo más o menos está preparado, jefa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]