English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Nihayet geldin

Nihayet geldin translate Spanish

141 parallel translation
Hayatım, nihayet geldin.
- Cariño, por fin has llegado.
Scarlett? - Nihayet geldin.
- Ya era hora.
- Roy, nihayet geldin.
- Roy, ya era hora.
Merhaba Roy. Nihayet geldin.
Hola, ya era hora de que aparecieses.
Nihayet geldin.
Ya era hora.
Melanie, nihayet geldin.
Melanie, has venido al fin.
- Nihayet geldin! - Hayır, Daphne.
¡ Ah, ahí está!
Nihayet geldin.
¡ Benditos los ojos!
Nihayet geldin.
Ahí estás.
Nihayet geldin.
¡ Ah, finalmente!
Ah, nihayet geldin, Stacey.
Ah, Stacy. Un momento.
Nihayet geldin!
¡ Por fin has venido!
Nihayet geldin demek.
Por fin ha llegado.
Nihayet geldin!
¡ Al fin estás aquí!
Nihayet geldin!
¡ Aquí estás!
Nihayet geldin!
Ya era hora.
- Julian nihayet geldin. Nerelerdeydin? - Sizi arıyordum.
- Julian, ¿ dónde has estado?
Nihayet geldin.
¡ Has llegado al fín!
Nihayet geldin.
Aquí estás.
Nihayet geldin.
Finalmente viniste.
Tanrım, nihayet geldin.
disoulpa. Comencemos... Dios mío, finalmente llegaste.
- Nihayet geldin Tom Tom. - Ve bu hoş bir şey değil.
- ¡ Finalmente, Tom Tom!
Priscilla, nihayet geldin.
Priscilla, alli estas.
Nihayet geldin, Joseph Francis!
¡ Aquí está Joseph Francis!
Tamam, iyi, nihayet geldin.
Qué bien que estás acá.
Nihayet geldin geri zekalı herif.
Era hora, maldito infeliz.
Min-hyung, nihayet geldin.
Hola, Min Hyung. ¿ Porqué llegas tan tarde?
Nihayet geldin.
Ya era hora de que vinieras.
Nihayet geldin.
Helo aquí, por fin.
- Nihayet geldin Charles!
- Finalmente, ¡ Charles!
Nihayet geldin.
Llegaste.
Nihayet geldin demek?
Finalmente viniste, ¿ no?
Vitus nihayet geldin!
- ¡ Vitus! - ¡ Por fin!
Nihayet kendine geldin!
¡ Has regresado!
Nihayet geldin!
- Marcello, por fin.
Nihayet kendine geldin.
Al fin te has despertado.
Neşeliyim çünkü nihayet sen geldin.
Estoy contento porque por fin has venido.
Nihayet geldin.
¡ Vaya, por fin ha llegado!
Nihayet kendine geldin, Sozaburo.
Nos estamos acercando. Sozaburo.
Takıma hoş geldin nihayet!
Bienvenida al equipo.
Nihayet geldin.
Aca están...
- Merhaba, geldin nihayet.
- Hola, qué bien que llegaste.
Harika, geldin nihayet.
¡ Hola!
Galiba üçüncü hoş geldin kokteyli nihayet etkisini gösterdi. Çok yaramaz bir kızım.
Parece que ese tercer trago ya surtió efecto.
Aa, garson, nihayet geldin!
¡ Mesero, ya te vi!
Nihayet geldin!
¡ Finalmente!
Nihayet beni kurtarmaya geldin
Finalmente has venido a salvarme.
Nihayet buraya kadar geldin ha?
Al fin llegaste hasta aquí.
Nihayet yeğenini seyretmeye geldin ha, sevgili abim?
¿ Por fin has venido a ver jugar a tu sobrino, hermano mayor? Sí, creo que se podría decir eso.
Nihayet kendine geldin.
Estas despierta.
Nihayet Jonah'ya üstün geldin gibi görünüyor.
Parece que por fin tienes a Jonah a la defensiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]