English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yakında öğreniriz

Yakında öğreniriz translate Spanish

169 parallel translation
Yakında öğreniriz.
Pronto lo sabremos.
Umarım çamur çok derin değildir. - Yakında öğreniriz.
Espero que el barro no sea muy profundo. Pronto lo averiguaremos.
- Yakında öğreniriz Bay Bush.
- Enseguida lo descubriremos.
Yakında öğreniriz.
Pronto sabremos algo.
Ama yakında öğreniriz herhalde.
Pero lo sabremos pronto.
Yakında öğreniriz.
Lo sabremos pronto.
Eğer o kadın iffetli biri ise, oraya ait değil. Eğer öyle değilse, yakında öğreniriz.
Si es decente, esa mujer no debe seguir allí y si no lo es, pronto lo sabremos.
Sanırım yakında öğreniriz.
Imagino que en poco tiempo lo sabremos.
Yakında öğreniriz.
Uno encantador, esperanza l.
Yakında öğreniriz.
Pronto lo averiguaremos.
- Yakında öğreniriz.
- Pronto lo sabremos.
Yakında öğreniriz.
Bien, pronto lo averiguaremos.
Eğer kayıp varsa yakında öğreniriz.
Pronto sabré si hay víctimas mortales.
- Yakında öğreniriz.
¿ Puedes dirigirte hacia eso?
Hayır ama yakında öğreniriz.
No, pero lo sabremos enseguida.
Bendeniz bundan pek emin değilim, Reinhold, ama yakında öğreniriz herhalde.
Yo tampoco lo sé seguro, Reinhold, pero pronto lo sabremos.
Bu gece pek çok yere telefon ettim, yakında öğreniriz sanırım.
He hecho muchas llamadas esta noche, espero saberlo pronto.
Yakında öğreniriz.
Lo sabremos muy pronto.
Yakında öğreniriz, değil mi?
Ahora lo comprobaremos.
Yakında öğreniriz. Havayolu bu uçuşu iptal ettiğinde, ki edeceklerdir, oda bulma şansın, üç ayaklı bir balerin bulma şansından az olur.
Para cuando la aerolínea cancele el vuelo, que tarde o temprano harán, tendrás más suerte encontrando una bailarina de tres piernas que un cuarto de hotel.
- Yakında öğreniriz.
Creo que Io averiguaremos pronto.
Yakında öğreniriz.
Ya veremos.
Müfettiş Ajgaonkar'a karşı kurnazlık etmeye çalışıyor. Nereden konuştuğunu yakında öğreniriz.
¿ Se hacía el listo con el Inspector Ajgaonkar?
Çok yakında öğreniriz.
- Lo sabremos pronto.
Sanırım yakında öğreniriz.
Supongo que pronto sabremos.
Çok yakında öğreniriz.
Pronto lo sabremos.
- Sanırım yakında öğreniriz.
- Creo que pronto lo sabremos.
Anlamıyorum ama yakında öğreniriz.
No entiendo, pero pronto lo resolveré.
Tamam. Sanırım yakında öğreniriz.
Muy bien, supongo que lo sabremos pronto.
Eğer para yüzündense yakında öğreniriz.
- Si es así, pronto lo sabremos.
Yakında öğreniriz. Bilgisayarları kullanma yetkisi olan bir tek Dennis var, o da Dennis Rader.
pronto lo sabremos.
Yakında öğreniriz.
Bueno, pronto lo averiguaremos.
Yakında öğreniriz.
Pronto sabremos más.
Eğer biliyorsa, bunu yakında öğreniriz.
Si es así, no tardaremos en saberlo.
Sanırım yakında öğreniriz. fakat şuan kazanmamız gereken bir seçim var.
Creo que lo averiguaré pronto. Ahora tenemos una eleccion que ganar.
Ama araştırma devam ediyor yakında öğreniriz.
Pero la investigación continúa y pronto sabremos más.
Yakında öğreniriz.
Lo averiguaremos pronto.
Yakında öğreniriz.
- ¿ Crees que se tragó el anzuelo? - Lo sabremos pronto.
Yakında öğreniriz.
Pronto lo comprobaremos.
Yakında öğreniriz. Buradan birkaç kilometre uzakta.
Lo sabremos pronto, es tan sólo a unos kilómetros de aquí.
Yakında gerçeği öğreniriz.
Sabremos la verdad pronto.
Zaten yakında bunu öğreniriz.
En fin, pronto lo sabremos.
Yakında öğreniriz.
- Pronto lo sabremos.
Yakında altında yatan nedeni öğreniriz, zaman tanı.
Así que vamos a intentar llegar hasta el fondo...
Belki de daha fazla. Yakında öğreniriz.
Bien, lo sabremos pronto.
Yakında öğreniriz.
Ya nos enteraremos.
Eminim yakında daha çok şey öğreniriz.
Estoy seguro de que sabremos más en breve.
Yakında bir şey öğreniriz.
Deberíamos tener algo pronto.
Yakında öğreniriz.
Lo averiguaremos muy pronto.
Yakında kesin bir şey öğreniriz.
- deberá saber algo muy definitivo. - Estupendo.
Evet, Wilhelmina beni seçti, çünkü... Yakında nedenini öğreniriz, değil mi?
Bueno, Wilhelmina me escogió porque... bueno, lo averiguáremos pronto, ¿ O no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]