Yakınlarda translate Spanish
2,660 parallel translation
Ama yakınlarda bir kanıt bulamadık.
Pero no hay ninguna prueba convincente.
Hey, yakınlarda ankesörlü telefon var mı?
¡ Oye! ¿ Hay algún teléfono público cerca?
Yakınlarda gerçekleşen, Harmon ailesinin kanlı trajedisi...
Lugar de la reciente y sangrienta tragedia de la familia Harmon.
Bu yakınlarda bir yetimhanede büyüdüm.
Me crié en un orfanato cerca de aquí.
Belki nerede yaşadığını biliyorlardır. Ya da soruşturup yakınlarda bulabiliriz.
Quizás sepan donde vive o podemos preguntar, encontrarle cerca.
Yakınlarda olmalı.
Tiene que estar cerca.
Otel yakınlarda.
El hotel está cerca.
Köstebek, Fisk'in avukatıyla yakınlarda buluşacak.
El topo se está reuniendo con el abogado de Fisk, cerca.
Ekip sıra dışı yeni davranışı havadan çekebilmişti. Ama Jeff yakınlarda gözükmüyordu.
El equipo filmó este extraordinario comportamiento novedoso desde el aire, pero Jeff no estaba en ningún lugar cercano.
- Yakınlarda işe aldığım bir hizmetkâr.
- Una criada que adquirí.
Yakınlarda bir kale var.
Hay un castillo no muy lejos de aquí.
Şu alığı geri çağır. Kral, gungi ustasıyla oynamakta iken yakınlarda olan Morel gücünü kullanarak başkent Bekin'i kuşatıyordu.
Llamen a esa idiota.
Yakınlarda ki mağazada kardeşlik bileziği tükenmişti ve ikisinden biri zaten takmayı reddediyordu ki hangisi olduğu hiç önemli değil.
La tienda cercana que ya no tenía pulseras de la amistad, Y uno de los dos- - no importa cual de ellos- - ¡ Negandose a usarlas de todos modos!
Yakınlarda.
Está cerca.
Bence yakınlarda, değil mi?
Pero creo que está aquí cerca, sí.
Fairway marketinin poşetleri olduğuna göre yakınlarda oturuyordu.
Debía vivir por aquí si tenía tantas bolsas del mercado.
Yakınlarda bir servis merdiveni var.
Hay un ascensor de servicio aquí cerca.
Hiç yakınlarda bulunmadıysan kayıp olmak zordur.
Es difícil estar desaparecido si nunca siquiera has estado.
Bu yakınlarda sizi dinleyen olu mu?
¿ Te ha escuchado alguien recientemente?
Yakınlarda bir market bile var.
Cuenta con una tienda en el terreno.
Yakınlarda oraya gitmek için sebebiniz var mı?
¿ Piensa ir por allá pronto?
Diğeri, yakınlarda bir kiralık evde.
El otro en una vecindad cerca.
Annemi tanımıyorsunuz ama bu yakınlarda benden haber alamazsa gerçekten çok aptalca bir şey yapacaktır.
No conocen a mi mamá, pero si no sabe de mí pronto va a hacer algo realmente estúpido.
Flamingo yakınlarda bulunan helikopter gezisi düzenleyen şirketlerin listesi lazım.
Necesito el número de una empresa de paseos en helicóptero cerca de Flamingo.
Kronos yakınlarda.
Crono está cerca.
Hayır, fakat onun yakınlarda olduğunu biliyorum. Valmeja çok uzak değil.
Pero sé que está ahí, en Valméja, muy cerca.
Kız yakınlarda ama çok fazla parazit var. Daha kesin bir yer söyleyemiyorum.
Está en la zona, pero hay muchas interferencias.
Eğer karnın açsa, yakınlarda bir yer biliyorum.
Si tienes hambre, yo conozco un sitio cerca.
Yakınlarda!
Esperando cerca.
Frenic ve Avexis yakınlarda olmalı!
¡ Frenic y Avexis deben estar cerca!
Eğer Gil Ott oradaysa, arabam da yakınlarda mıdır?
Sí Gil está ahí, ¿ crees que mi auto esté por aquí?
Yakınlarda güzel bir pansiyon var.
En el pueblo hay una pensión muy decente.
- Esasında yakınlarda oturuyoruz.
- De hecho, vivimos cerca.
- Evet, yakınlarda bir mağaza var.
- Sí. Hay una tienda cerca.
Yakınlarda bir otelde kalıyorum.
Estoy quedándome en un hotel aquí cerca.
Bu yakınlarda görmedim.
Tiene buen balance.
- Ortağını bu yakınlarda gördün mü?
¿ Has visto a tu compañero últimamente?
Amcasının evi yakınlarda olmalı.
Eso significa que la casa del tío debe estar cerca.
Hala yakınlarda.
Dentro del perímetro.
- Yakınlarda başka yok mu?
- ¿ Hay algún otro cerca de aquí?
Yakınlarda bir dere var.
Hay un arroyo cerca.
Yakınlarda bir randevum var.
Después tengo una cita.
Yakınlarda olmalı.
Debemos estar juntos.
Yakınlarda süpermarket var mı?
¿ Hay un supermercado cercano?
Sadece, yakınlarda değildim.
Yo no he llegado a hacerlo.
Tabii ki, buraya geldi, yakınlarda bir bar var mı diye sordu.
Sí, bajó y preguntó por un bar cercano.
Yakınlarda oturuyorum.
Es mi barrio. Um...
Ben bu yakınlarda buradan ev almış bir adamım ve bir hoş geldin partisi vereceğim ki çok kişiyi davet edeceğim iş arkadaşlarımı, diğer yetişkinleri.
Soy un hombre que acaba de comprar una casa en esta zona, y voy a hacer una fiesta en la cual invitaré a muchos de mis compañeros de trabajo, otros adultos, por eso las papas fritas.
- Yakınlarda mı oturuyorsun?
¿ Vives por aquí?
Andersson yakınlarda olabilir.
- ¿ Mi hija?
Yakınlarda.
Cerca.
yakın 111
yakında 470
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18
yakında öğrenirsin 19
yakında 470
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18
yakında öğrenirsin 19