Yapiyorum translate Spanish
262 parallel translation
Elimden geleni yapiyorum.
Hago Io que puedo.
Ben de burada bayagi güzel atlayiºlar yapiyorum.
Yo sí que salto bien.
- Peki, ben burada ne yapiyorum
- ¿ Y por qué me ha traído aquí?
Bunu para icin yapiyorum.
Hago esto por dinero.
Cuenkue 1 0 yapiyorum.
Porque le dare 1 0.000.
Bir tane daha yapiyorum.
Estoy a punto de hacer otra.
- Yapiyorum iste.
- Pues io estoy haciendo.
ve simdi kendi ozelestirimi yapiyorum. Paragraf 1 :
Hace diez minutos, camaradas, yo quería educar al Tercer Mundo.
ozelestirimi yapiyorum. Birakin devam edeyim!
Yo lo hacía porque me enviaron allí, y porque se podía enviar...
Elimden geleni yapiyorum.
Hago lo que puedo.
Daha zengin biriyle iº yapiyorum.
Yo hago negocios con el mejor postor.
Randevularimi Kinokuniya'da yapiyorum, Shinjuku'daki büyük kitapçida.
Yo suelo quedar en Kinokuniya, la mayor tienda de libros de Shinjuku.
Omzunu yapiyorum.
Estoy haciendo un hombro.
Ne yapiyorum?
¿ Qué hago?
Birkaç hata yapiyorum. Dava edin!
Me equivoco alguna vez. ¡ Que me denuncien!
Ben yasamin heykellerini yapiyorum, ölümün degil!
Yo esculpo la vida, no la muerte.
- Ne yapiyorum sizce?
- ¿ A ti qué te parece?
Radyoya geri dondum, ceviri yapiyorum.
Estoy de vuelta en la radio, haciendo traducciones.
simdi de hapis sistemi üzerinde test yapiyorum.
Ahora estoy haciendo pruebas en el sistema de contención.
Yoklugunda böyle aptalca seyler yapiyorum iste.
Verás, hago cosas tontas como esa cuando no estás alrededor.
Elbette. Her zaman öyle yapiyorum.
Claro, es lo que hago siempre
Bunu sadece iyiligin için yapiyorum.
Te lo digo por tu bien.
Ne is yapiyorum demistin?
¿ Qué me dijiste que eras?
- Neden böyle yapiyorsun? - Ne yapiyorum?
- Por qué haces esto?
ihtiyacim oldugu için yapiyorum.
Lo hago porque lo necesito.
Siktirin gidin amina koyayim. Dürüstçe isimi yapiyorum ben sikik herifler!
Jodete, estoy haciendo dinero.
Orada bir dalis gösterisi yapiyorum.
Tengo organizado un show allí.
Saka yapiyorum.
Solo bromeo.
Bak, sen orada polisçilik oynarken, ben emeklilik planlari yapiyorum.
Mientras tú estás jugando a policías... ... yo estoy en casa planeando tu retiro.
- saka yapiyorum.
- Bromeo.
saka yapiyorum.
Es una broma.
Sadece saka yapiyorum.
Bromeaba.
- Elimden geleni yapiyorum.
- Hago lo que puedo.
Elimden geleni yapiyorum! Sadece ailemi bunun disinda tutmak istiyorum.
Estoy esforzándome... por mantener a mi familia a salvo.
Seveceginizi dusundugum birinden alinti yapiyorum.
Escogí una buena, creo que le va a gustar.
Sadece naz yapiyorum.
- Solo jugar a hacerme la difícil.
YAPABİLECEĞİMİN EN İYİSİNİ YAPIYORUM!
HAGO LO QUE PUEDO
Panik yapiyorum.
Estoy entrando en pánico.
Sadece isimi yapiyorum.
Estoy intentando hacer mi trabajo.
EVET GOREViMi YAPIYORUM.
Estuve haciendo mi trabajo.
BiRAZ ATIS YAPIYORUM.
Encestando unos tiros.
Deli hareketler yapiyorum biliyorsun. Gercekten deli.
He hecho cosas locas, Bub, he hecho muchas cosas locas.
Bircok yazim hatasi yapiyorum.
Sí, lo sé. Y no puedo deletrear.
Yer yapïsïk halde, sanki isin sadece yarïsïnï yapïyorum.
Sin volar, siento que hago mi trabajo a medias.
26.000'de 250 yapïyorum ve yükseliyorum.
Yo diría que voy a 400, a 7.925 y subiendo.
- Neden ben yapïyorum?
- ¿ Por qué yo?
Elimden geleni yapïyorum efendim.
Hago lo que puedo, señor.
Yeteri kadar kölelik yapïyorum.
Ya soy lo bastante esclava.
- Elimden geleni yapïyorum.
- Hago lo que puedo.
- Milyon dolarlik anlasma yapiyorum.
¿ Inteligente?
Jess. Çabuk odana git. saka yapiyorum.
Vete a tu habitación.