English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yapti

Yapti translate Spanish

439 parallel translation
"VE ALTINDAN BİR BUZAĞI YAPTI." ( Çıkış 32 : 1 )
"CREANDO UN BECERRO DE ORO." ( Éxodo 32 : 1 )
Bakin ne yapti!
¡ Mire lo que me ha hecho!
George, kim yapti bunu?
George, ¿ quién ha sido?
KARDİNAL NE YAPTI?
¿ QUÉ HIZO EL CARDENAL?
Kendi kendine yapti.
Él lo hizo por sí mismo.
Onlardan biri arabanin uestuende cantalari aliyordu. Sofoer onu cekip kalkan gibi yapti.
Uno de los tipos subio al techo a coger los sacos y el lo puso como escudo.
Sarhostu, oyunda hile yapti ve doktora silah çekti.
Entró borracho, hizo trampas a las cartas, encañonó a Doc.
Alçak herif ne yapti, biliyor musun?
¿ Sabe lo que hizo?
- Buntline bana özel yapti.
- Buntline la ha hecho para mí.
Kimler yapti?
¿ Quién estaba allí?
ZEPHYR'IN ÇAYLAK ATICISI 3 DIŞARI ATIŞI YAPTI
PITCHER NOVATO DE LOS CEFIROS DEJA EN CERO A TRES EQUIPOS
- Yapti, degil mi?
- La verdad es que si.
Eisenstein, Potemkin gemisindeki denizcilerle ilgili film yapti. Sonuç : 1929'da, The General Line filmi, tarimdaki reformun islenmesi her ne kadar Eisenstein, Çar'in baskisini anlatmak için yeni terimler kullansa da, kolektivizmi eski ifadeler ile ele aliyordu.
Consecuencia : en 1929, en La línea general... a propósito de la reforma agraria... si Eisenstein sabe hablar en términos nuevos de la opresión zarista... sólo sabe utilizar conceptos antiguos para describir la colectivización.
Bu donemde isçi sinifi mucadelesi için silahlar buldu : parlamenter ve legal imkanlar için basvurular yapti, ekonomik ve politik kitle organizasyonlari duzenledi, genis bir basin emekçisi kitlenin varliği olustu.
Durante esta época... la clase obrera ha asimilado medios de lucha importantes... como la utilización del parlamentarismo y de todas las posibilidades legales... la creación de organizaciones económicas y políticas de masas... así como una prensa obrera con gran difusión.
- O bizi katil yapti.
- Nos convirtió en asesinos.
Graham bazi degisiklikler yapti.
Graham se quedará trabajando en la central.
Coal City'deki Kwansis konseri sirasinda... grubun oda servisi faturasini ödemek icin yapti.
Tenia que hacerlo para pagar la cuenta del servicio de cuarto... de esa presentación en Kiwanis en Coal City.
Bunu kim yapti?
¿ Quién ha hecho esto?
Ayni jesti, onbes yil sonra bizi geri götüren kano üzerinde, Luis Cabral yapti.
Luis Cabral hizo el mismo gesto 15 años después, en la canoa que nos traía de vuelta.
Bay Rodin sana zam yapacagini söylemisti. Yapti mi?
Rodin iba a darte un aumento.
O heykel beni Paris'in maskarasi yapti.
Esa estatua me ha hecho el hazmerreír de París.
NE YAPTI?
Que ha ¿ qué?
Sonrasinda yasanan kaza beni de imkansiz yapti.
Luego un accidente me hizo imposible.
Yildirimin içindeki adam yapti.
Fue el hombre en el rayo.
Dokuz yiI bu odada ne yapti?
¿ Qué hizo durante los 9 años que estuvo en esta habitación?
ona ne yapmasi gerektigini soyledin o da yapti.
Sólo dices lo que tiene que hacer.
kucuk Alfredo yapti bunu, bunu o yapti.
Y el pequeño Alfredo lo hace.
Teneke yapti.
Tink lo hizo.
Sonrasinda yasanan bir kaza beni de imkansiz yapti.
Luego un accidente me convirtió en lo imposible.
Babu Bhatt yapti.
Lo hizo Babu Bhatt.
Biraktim Nelson yapti.
Se lo dejé a Nelson.
Kim yapti bunu?
Quien hizo eso?
Özel okul onu böyle snob yapti iste.
La escuela privada lo volvió sádico.
Sana hiç o hesap hakkinda dönüs yapti mi?
¿ Algunas supiste algo sobre... esa cuenta? No te incrimines, llevo un micrófono.
Joe, bakanïn karïsïyla Cleveland'da gürültü yaptï diye yolladïlar.
Las enviaron porque Joe se peleó con la mujer de un gobernador.
... partilerde gösteri yaptï.
... banquetes, fiestas especiales.
Kuru buz makinesiyle yaptï.
La hizo con una máquina.
Baban sana bir kulübe yaptï.
Tu padre te ha hecho una cabaña.
Allah bizi savasçï yaptï.
Alá nos convirtió en guerreros.
Yolculugu güvertede yaptï.
Ha viajado en cubierta.
22 yïldïr bu plantasyondayïm ve ilk kez bir erkek benim için bir sey yaptï.
Por primera vez en 22 años, desde que estoy aquí un hombre hace algo para mí.
Annem size limonata yaptï çünkü en sevdiginiz.
Mamá hizo limonada para ti.
Sahip beni bas terbiyeci yaptï bugün.
El amo me ha hecho preparador.
Birisinin bana yapabilecegi en kötü seyi yaptï.
Me ha hecho lo peor que pueden hacerme.
- Sahip beni bugün bas terbiyeci yaptï.
- El amo me ha hecho preparador.
Hiçbir beyaz bir digerini savasïn son ayïnda öldürmez. Zenciler yaptï!
Ningún blanco mató a otro en el último mes. ¡ Fue un negro!
- Ne yaptï?
- ¿ Qué ha hecho?
HOBBS 2 HOMER YAPTI PIRATES'I BATIRDI
HOBBS HUNDE A LOS PIRATES
Camille bunu zihninden yapti!
Lo hizo de memoria.
Sizin yoklugunuzda mi yapti bunu?
¿ Lo hizo en su ausencia?
Ne yapti?
¿ Por qué carajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]