English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yaptïgïnï

Yaptïgïnï translate Spanish

318 parallel translation
Komik. Senin zamanïnda cok dublörlük yaptïgïnï düsünürdüm.
Qué curioso. ¿ No trabajaste tú una vez de especialista?
Ne yaptïgïnï sanïyorsun?
¿ Qué diablos crees que haces?
Bak, kïz ne yaptïgïnï biliyor.
Espera, ella sabe Io que hace.
Nasïl yaptïgïnï anlayana kadar yakalayamayïz.
No Io detendremos hasta saber cómo Io hace.
Köle gemilerinin, limana yarï kargolarïnïn ölü geldigini ve hala kar yaptïgïnï bilirim.
Sé de barcos de esclavos que amarraron con menos de la mitad del pasaje en vida.
Sïrf sesler yaptïgïnï sanacagïm.
Supongo que sólo emites sonidos.
Marcellus'un yaptïgïnï yapïp kendimizi satïn almak seni, beni, çocuklarï ve Kizzy Ana'yï yaklasïk 6000 $ tutacak.
Bueno, hacer como Marcellus y comprar nuestra libertad, la de los niños y la de Mamá Kizzy cuesta casi 6.000 dólares.
Ofisini aradik ve oradaki kiz bu isi kendisinin yaptigini söyledi.
Te hemos llamado y una chica nos ha dicho que le pediste que lo hiciera.
IKim oldugunu, ne yaptigini ögrendiniz mi?
¿ Habéis averiguado quién era? ¿ En qué andaba metido? ¿ Sí o no?
Ne yaptigini bildigini saniyorsun, ama fazla kurnazligin sana hayri olmuyor.
Crees que sabes lo que estás haciendo, pero eres demasiado astuto.
O ne yaptigini biliyordu.
Sabía lo que estaba haciendo.
Umarim ne yaptigini biliyorsundur Sam.
Espero que sepas lo que estás haciendo.
Ne yaptigini bilmiyorsun.
No sabe lo que hace.
O zaman herkes, blöf yaptigini saniyor ve kazaniyorsun.
Así los demás piensan que estás mintiendo y ganas.
Hosuma gitmisti. Nerede oturdugunu, ne yaptigini bilmiyorum.
Es simpático, pero no sé dónde vive ni a qué se dedica.
Ne yaptigini biliyor.
Sabe lo que hace.
İsçilerin 80 %'inin isbasi yaptiğini soylediler greve devam eden sadece kuçuk bir azinlik kalmis.
Se dice que el 80 % de los obreros ha vuelto al trabajo... que sólo un puñado continúa la acción.
Pirelli'deki yoldaslarimizin da ayni seyi yaptiğini gazetelerden okudum.
He leído en un periódico que los camaradas de Pirelli... habían hecho eso en Italia.
GÜNEY BRAINTREE'DEKİ SOYGUNU KİMİN YAPTIĞINI BİLİYORUM...
YO SÉ QUIÉN ROBO EN SOUTH BRAINTREE Libertad para Nick y Bart.
Ve bir gece Ay'a yolculuk yaptigini düsledi.
Una noche, soñó que viajaba a la Luna.
Ben gidip nasil yaptigini bir kontrol edeyim.Hem imzalamamda gerekiyor.
Mejor veo como lo esta haciendo, tengo que firmar también.
Birinin annem ve babamla kalmasi lâzim. Bunu kimin yaptigini bul Dal.
Alguien debe quedarse con mamá y papá, pero averigua quién lo hizo, Dal.
Seni beraberimde götürmek için can atiyorum aslinda. Bir sabah uyandigimda... diºlerimden bir gerdanlik yaptigini görürüm diye korkuyorum.
Me tienta mucho llevármela conmigo, pero me temo que cualquier mañana al despertarme... vería que se había hecho un collar con mis dientes.
Dodger'lerin sampiyonluguyla ya da Daily Double sonuçlariyla uzaktan yakindan alakasi olmayan adam hararetle Chiyonofuji'nin son sumo turnuvasinda ne yaptigini soruyordu.
Él, a quien le traía sin cuidado si "Los Tramposos" ganaban el banderín o los resultados del sorteo diario, preguntó febrilmente cómo le había ido a Chiyonofuji en el último torneo de sumo.
Mizacin ne oldugunu bilmiyoruz ama ne yaptigini biliyoruz!
No sabemos qué es. Pero sabemos lo que hace.
# Rodin'in heykellerinin el ve ayaklarini Claudel'in yaptigini duydum.
Dicen que Claudel hace las manos y los pies de las estatuas de él.
Ne s.. yaptigini saniyorsun?
Que crees estar haciendo?
Hayatini yasamak disinda her seyi yaptigini soyluyorsun yani.
Entonces me estás diciendo que todo lo que no tenga que ver con tener una vida.
Dogru olani yaptigini soylerdi.
Diría que hiciste lo correcto.
Baba, bana bunu kimin yaptigini soyle.
Papá, dime quién te hizo esto.
Ama yeter ki polislere ne yaptigini söyle.
Pero solo dile a la policía lo que hiciste.
Fakat kisa bir süre sonra, birisi eger uykuya 15 dakika karsi koyarsan fena kafa yaptigini farketti.
Pero pronto... alguien se dio cuenta que si resistías el impulso a dormir por 15 minutos. Te drogaban muy bien.
ikisine de bin dolar verdim ve Nicholas'in ne yaptigini anlattim.
Le di a cada uno $ 1,000.
Bayan ayakkabisi sektöründe Steve Madden'in en popüler kisi oldugunu Kuzey Amerika'daki magazalarda su an siparislerin etkisiyle fiyatlarin tavan yaptigini bildiginizi sanmiyorum.
Creo que no se dan cuenta. Que Steve Madden es la persona mas importante en la industria de calzado femenino con pedidos agotados en todas la tiendas de Norte América ahora mismo.
- Neden öyle yaptigini anladiniz herhalde. - Anladim. Pekala.
¿ Entiendes porque terminamos ahí?
Ne yaptigini bilmiyorum.
¿ Qué hizo?
Bu toplarin yalnizken ne yaptiğini düşünsene!
¡ lmagínate lo que hacen cuando están solos!
Ben hala hile yaptigini düsünüyorum.
SILENCIO Creo que está haciendo trampa.
Senin de pek bir sey yaptigini göremedim!
¡ No te vi a ti impedirlo!
Ayni çetenin yaptigini sanmiyorum.
No creo que esto sea obra de la misma pandilla.
Sen neden yaptigini bile bilmiyorsundur.
Y uno ni siquiera sabe por qué lo hace.
- Jordi, ne yaptigini saniyorsun?
- Jordi, ¿ qué coño haces?
Sen ne yaptigini saniyorsun?
¿ Qué coño crees que has hecho?
Dün gece de ne yaptigini bilmiyorum ama her tarafta kapari vardi.
¡ Y no sé qué hizo anoche, pero regó alcaparras por todos lados!
Bunu gerçekten annemin tek basina yaptigini mi söylüyorsun?
¿ Crees que mamá hubiera hecho esto por sí misma?
GEÇEN YAZ NE YAPTIĞINI BİLİYORUM!
SE LO QUE HICISTEIS EL ÚLTIMO VERANO
Ne yaptigini saniyorsun?
¿ Qué estás haciendo?
Sen ne yaptigini zannediyorsun?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Tanrim lutfen saka yaptigini soyle.
- Dígame que es broma.
Etmez mi yani? Ne yaptigini gormuyor muyum saniyorsun? Asagilik bir Yahudi annemi becermeye calisirken... oturup siritacagimi mi saniyorsun?
¿ Crees que voy a sonreír mientras un judío se tira a mi mamá?
Ne yaptigini zannediyor ki?
¿ Qué carajos está pensando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]