English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yaptïnïz

Yaptïnïz translate Spanish

82 parallel translation
Ama bir hata yaptïnïz.
Pero ha cometido un error.
Söyleyin, Bay Slater buna benzer kaç yolculuk yaptïnïz?
Dígame, Sr. Slater ¿ cuántos viajes como éste ha hecho?
Ona ne yaptïnïz?
¿ Qué le has hecho?
Yillardir ilk kez sayemde duº yaptiniz. Koynumda yilan beslemiºim.
Te duchas por primera vez en años y me traicionas vilmente.
Elinizden geleni yaptiniz Gil.
- Hicisteis Io que pudisteis, Gil.
Bakin gömlegime ne yaptiniz.
¡ Mire cómo me ha dejado la camisa!
- Bunu siz mi yaptiniz?
- ¿ Ha sido Ud?
Siz dogru olani yaptiniz.
Has hecho lo apropiado.
Öyle gürültü yaptiniz ki, Frank Loving korkudan kartlari dagitamadi.
Han hecho tanto ruido que Frank Loving no podía repartir del miedo.
Gerçek hareket, Mayis 1968 Fransasi,'68 -'69 İtalyasi, bir film yaptiniz. Nasil yaptiniz?
De un movimiento real, Mayo 68 Francia... 68-69 Italia, has hecho una película.
Bayim, üzgünüm ama bir hata yaptiniz.
Señor, me temo que se ha equivocado.
jeep im ve bu araba, biz bir... kaza yaptiniz.
Mi jeep y ese auto tuvimos un... Un accidente.
Elinizden geleni yaptiniz.
Hizo lo que pudo, Sr. Robinson.
Hata yaptiniz, degil mi?
Vosotros estabais engañados, no es?
SON 20 SENEDE GORDUGUM EN iYi DEFANSI YAPTINIZ.
La mejor defensa que he visto en 20 años. !
Ne yanlis yaptiniz?
¿ Cuál es el problema?
ilk kez sex ne zaman yaptiniz?
Cuando lo hiciste por primera vez? Perdona?
Bir kez karşılaştınız ve elinize yüzünüze bulaştırdınız, Sonra bunu bir daha yaptiniz.
La conociste y lo estropeasteis, luego lo volvisteis a hacer... Es un callejón sin salida...
Beni çagirmakla en dogrusunu yaptiniz Peder.
Pues, hizo bien al hablarme, padre.
Ruby'yle ilk dansiniz ve gece yarisi arasinda ne yaptiniz?
Qué hizo Ud. entre su primer baile con Ruby y medianoche?
sömine halisini ne yaptiniz, Bay Blake?
Qué hizo con la alfombra del hogar, Mr. Blake?
Randevu mu yaptiniz?
¿ Tenéis una cita sexual?
- Katie'yle konusmanizi yaptiniz mi?
Así que tú y Katie tuvieron una pequeña charla.
Kemanima ne yaptiniz?
¿ Qué le hiciste a mi violin?
Benim için yeteri kadar sey yaptiniz.
Ya han hecho más que suficiente por mí.
Harikaymis. Yaptiniz mi?
Genial. ¿ Lo hicieron?
Bunu siz yaptiniz.
Ustedes hicieron esto.
Ama siz ne yaptiniz?
¿ Pero qué hiciste?
Polis operasyonlarina bekçi yaptiniz.
Me convertiste en un perro guardián en operaciones de la policía.
diger savaslar yaptiniz o, önce ama bu ne olur degildir. Hazir oldugunuzda, psikolojik ve fiziksel olarak? Evet.
Dices querer mas peleas, pero no las conseguiste, ¿ crees estar... psicológicamente preparado para hacer esto de nuevo?
- Paltolarinizi ne yaptiniz?
¿ Qué hicieron con sus abrigos?
Ne yaptiniz?
¿ Qué demonios hicieron?
Ona ne yaptiniz?
- Aún nada.
ve bu zamanda, Siz kendinizi ben yaptiniz.
Y en ese preciso momento, haces el tuyo propio.
Kardesime ne yaptiniz?
¿ Qué hizo con mi hermano?
Bir reklam kampanyasi yaptiniz ve "Incil'i kast ederek soyle dediniz ;" hayattaki en onemli derslerin hepsi bu kitaptadir.
Hiciste un anuncio de campaña donde dijiste que las lecciones más importantes en la vida están en este libro de aquí, es decir la Biblia.
- Ne yaptiniz?
- ¿ Qué?
Ne yaptiniz bakalim, adamim?
¿ Qué sucede, hombre?
Yoksa çoktan yaptiniz mi kakanizi?
¿ Eh? ¿ Ya ha hecho caquita?
NE YAPTINIZ SİZ LAN!
¿ ¡ CÓMO VAMOS A ARREGLARLO! ? ¿ ¡ EH!
Aferin. Dogru olani yaptiniz. Sadece saniyeleriniz kaldi.
Bien hecho, lo hicisteis bien os sobraron un par de segundos.
Bak topragimiza ne yaptiniz.
Mirad lo que habéis hecho a nuestra tierra.
- Neden bunu yaptiniz?
- ¿ Por qué hicisteis eso?
2. müfreze iyi bir is yaptiniz ve cesaret gösterdiniz.
Habéis hecho un buen trabajo y tuvisteis cojones, segunda sección.
Siz NE YAPTINIZ?
¡ ¿ Ustedes qué? !
Ne yaptiniz?
¿ Qué hicieron?
OLAYIN OLUŞUNDAN, SALONU AÇMANIZA KADAR GEÇEN SÜRE İÇİNDE NE YAPTINIZ?
¿ QUÉ HIZO DESPUÉS DEL TIROTEO HASTA QUE ABRIÓ LA BOLERA OTRA VEZ?
Eger biliyorduysaniz, tum bunlar biliyorduysaniz, tum o sahte muzayede sacmaligini neden yaptiniz?
Si sabías, si sabías todo esto, ¿ por qué seguir con toda la farsa de la subasta falsa?
Ustunuze duseni yaptiniz.
Os lo habéis montado muy bien.
Ne yaptiniz?
¿ Qué habéis hecho?
Hile yaptiniz!
¡ Trampa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]