English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yaşami

Yaşami translate Spanish

42 parallel translation
"YAŞAMI ONLARA ZEHİR ETTİLER."
"Y CON TODA CLASE DE LABORES DEL CAMPO."
VÉRONIQUE'İN İKİLİ YAŞAMI
LA DOBLE VIDA DE VERÓNICA
MELEKLERİN DÜŞ YAŞAMI
LA VIDA SOÑADA DE LOS ÁNGELES
KENYA VAHŞİ YAŞAMI KORUMA PARKI, AFRİKA'YA gönderilecek.
Enviar a KENIA, RESERVA DE ANIMALES SALVAJES, ÁFRICA
Ben sadece Globodyne'ın şeffaf olduğunu söyleyebilirim. GLOBODYNE'IN YAŞAMI VE ÖLÜMÜ
Sólo puedo decir que, a mi juicio, Globodyne es transparente.
HOLLYWOOD YAŞAMI BRANGELINA, YİNE EVLAT EDİNİYORLAR
Vida de Hollywood ¡ DISPUESTOS A TENER MAS HIJOS!
GIULIO ANDREOTTI'NİN OLAĞANÜSTÜ YAŞAMI
IL DIVO LA ESPECTACULAR VIDA DE GIULIO ANDREOTTI
KAOSUN SAKLI YAŞAMI
LA VIDA SECRETA DEL CAOS
EVCİL HAYVANLARIN GİZLİ YAŞAMI
LA VIDA SECRETA DE TUS MASCOTAS
LEONARD NIMOY'UN İLHAM VERİCİ YAŞAMI VE DÖNEMİ
LA INSPIRADORA VIDA Y ÉPOCA DE LEONARD NIMOY
SPOCK'IN YAŞAMI VE EFSANESİ
LA VIDA Y LEYENDA DE SPOCK
YAVRU KÖPEK YAŞAMI
VIDA DE CACHORROS
Bazi şeylerdeki gizli yaşami bulmaya çalişirim.
Trato de encontrar la vida secreta de las cosas.
YAşAMI SEÇTığı ıÇıN ANNENıZE TEşEKKÜR EDıN... teknesi iskeleye çarpan Henry Bullock'ın yaralandığı belirtildi.
AGRADÉCELE A TU MAMÁ POR ELEGIR LA VIDA... sufrió heridas al chocar su barco con un muelle.
Evet ama bir mavi güvercinin yasami boyunca Lagartijo'dan bile daha büyük olabilir.
¡ Sí! Juro por la vida de la paloma azul, incluso más grande que Lagartijo.
Yasami da dünyaya onlar getiriyor, ölümü de.
Traen toda la vida al mundo y mucha de la muerte.
"İsçi sinifinin ve muttefiklerinin yeni politik gucunun gorevi yeni bir ekonomi ve yeni bir" yasami uretmektir, " bu sosyalist bir yasam olacaktir.
La misión del nuevo poder político de la clase obrera y de sus aliados... es la creación de una economía y de una sociedad nuevas... es decir, socialistas.
Sanayi Devriminin getirdigi endüstriyel isbölümü ve küresel pazar için seri üretimle birlikte meta, sonunda tüm sosyal yasami sömürgelestiren tamamen görünür bir güç haline geldi.
Con la revolución industrial, la división manufacturera del trabajo y la producción masiva para el mercado mundial, la mercancía aparece efectivamente como una potencia que viene a ocupar realmente la vida social.
Gerçek yasam olarak sunulan seyin yalnizca daha gerçek bir gösteri yasami oldugu ortaya çikar.
Lo que ha sido representado como la vida real se revela simplemente como la vida más realmente espectacular.
Bir seçimimiz var : Ya evrenin bize sagladigi yasami zenginlestirecegiz, ya da 15 milyar yillik mirasimizi anlamsiz bir yokolus ile israf edecegiz.
Podemos elegir entre enriquecer la vida y conocer el universo o dilapidar nuestra herencia autodestruyéndonos sin sentido.
Sahibi öldü ama köpek bunu bilmiyordu ve tüm yasami boyunca beklemeye devam etti.
El amo murió, y el perro nunca lo supo y continuó esperándole, durante toda su vida.
"Yasami ölümden ayiran duvar, bir Batili'ya göründügü kadar kalin degil bize..."
"La división que separa la vida y la muerte no aparece tan ancha para nosotros como para un Occidental."
"... pencereleri birkaç ay önce siki sikiya kapatilmis... " "... bir odaya kapanarak tecrit yasami sürmesi... "
Que vive aislada, encerrada en una habitación, sin aire... debido a que cerró las ventanas hace varios meses. "
Bohem yasami birakacagim!
Lo haré
Gercek yasami tanimlayip anlatacak son model ve en muhtesem sey.
El mejor y el más grande. Te desafío a que lo diferencies de la vida real.
Günesin günlük döngüsü derin okyanuslardaki yasami derinden etkilemektedir.
El ciclo diario del sol tiene una gran influencia en la vida del océano.
Hayvan yasami, cicek acan denize tepki verir.
La vida animal reacciona al floreciente mar.
" onun yasami baskalarinin yasamlari üstüne geçer.
"Su vida se vuelca en otras vidas."
Bu yasami gerceklestirmeye ve paylasmaya ihtiyacimiz var..
Necesito darme cuenta que la existencia... significa compartir.
Önemli bitki ve hayvan yasami var.
Y hay posibilidades de que tengamos una significativa vida vegetal y animal.
Bitki ve hayvan yasami ekvator çevresindeki iliman bölgede bulunuyor.
La vida animal y vegetal se localiza en un cinturón estrecho alrededor del ecuador.
Her an gerçeklesebilir. Ve Dünya üzerindeki tüm yasami yok eder.
Puede suceder en cualquier momento y arrasar con toda la vida en la Tierra.
ben ozlemiyorum diger turlu yasami... bes cocuklu takintili bir kocaya sahip olunan gibi... arkadasim Eduardo bu gece bir pari veriyor belki katilmak istersin.
Me perdería esta vida si.. ... tuviera 5 hijos y un esposo frívolo. Mi amigo Eduardo tiene una fiesta esta noche, tal vez quieras ir.
Bu, biz hâlâ buradayken dunyadaki yasami gelistirmek isteyenlerin motivasyonunu kaybettirmez mi?
¿ no vacía eso tu motivación para mejorar la vida en la tierra mientras estamos aquí?
Babamin ölümü, Volkoff'un yasami, Morgan'in beyni ve Sarah...
La muerte de mi padre, la existencia de Volkoff, el cerebro derretido de Morgan, Sarah...
Bu ilaç olaganüstü bir bulus olabilir. Sayisiz yasami kurtarabilir. Niye böyle kasiyor ki?
Quiero decir, esta droga sería una avance fenomenal, que podría salvar incontables vidas. ¿ Por qué está tan nervioso?
Yasami secin.
Elige la vida.
Birçok yasami kurtarma potansiyeli var.
Podría salvar tantas vidas.
Norveç'in, dogal yasami önemsedigini göstermekten mutluyuz.
Estamos contentos de mostrar que Noruega se toma en serio el bienestar de los animales.
Yasami sorguluyorum.
Yo juzgo a los vivos.
Bir - insan yasami ya da sagligi büyük bir tehlike altinda ve aldatma ya da yanlis beyan zarari azaltabilecek ölçüde ise...
Que la vida o bienestar humanos estén en grave peligro y un engaño o distorsión hechos por el aparato Uno : - pueda reducir la posibilidad de daño...
Tüm dünyadaki saticilarin yasami ona bağli.
El sustento de muchos comerciantes depende de ello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]