English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yıllar boyunca

Yıllar boyunca translate Spanish

1,763 parallel translation
Uzun yıllar boyunca, küçük bir aile firmasıymış. Orduyla anlaştıktan sonra işleri, hızlıca büyümüş.
Durante muchos años fueron una pequeña empresa familiar, pero sus negocios se expandieron rápidamente debido a contratos militares.
Yıllar boyunca aynı soydan çitleşme nedeniyle domuzlar vahşileşiyorlar.
Después de años de endogamia, los cerdos se están poniendo violentos.
Bütün bu yıllar boyunca, kocanız, sizinle temasa geçti mi?
Durante estos años, ¿ su esposo intentó alguna vez contactarse con usted? No.
Yani, bu ülkede yıllar boyunca olanlarla çok iyi eşleşiyor.
Coincide con lo que ha ocurrido en este país todos estos años.
Sanırım şaşırtmalı, ama yıllar boyunca dünyayı dolaştıktan sonra, çocuk çocuktur.
Supongo que debería sorprenderme, pero después de tanto viajar... Los chicos son chicos.
O kaçtığı yıllar boyunca tüm olasılıkları alt üst etti.
Desafió todas las probabilidades durante los muchos años que fue un fugitivo.
Yıllar boyunca nasıl üreyebileceğine dair teoriler üretip durduk.
A través de los años, hemos formulado muchas teorías sobre cómo podría reproducirse.
Yıllar boyunca, benimle evlenmemek için bahane uydurduğunu düşündüm.
Todos estos años he pensado que fue una excusa para no casarse conmigo.
Yıllar boyunca iyi şeyler yaptım.
He hecho el bien con los años. Hice un monton de cosas buenas.
Tüm o yıllar boyunca, gizli kimliklerim, numaralarım ve aygıtlarımla kıçımı yırttım durdum.
Todos estos años he intentado ligar con mis identidades secretas y mis trucos y mis aparatos.
Yıllar boyunca bir sürü "Seni seviyorum." larımız olacak.
Tenemos años por delante de "también te amo".
Evet, yıllar boyunca biraz abartmış olabilirim.
Sí, como que la exageré con el pasar de los años.
Bugünkü gibi gamsız, ayyaş bir hovarda olabilmek için kendimi bu işe adayıp yıllar boyunca çok uğraştım ben.
Pero no se dan cuenta de todos los años de arduo trabajo y dedicación que necesité para convertirme en el relajado borracho monta-culos que soy hoy.
Kardeşinizle evli olduğum tüm yıllar boyunca, hiç ailemle şükran günü geçirmedim.
En los años que llevamos casados nunca hemos pasado ese día con mis padres.
Evet, Carlos, yıllar boyunca... pek çok kadını mutlu etmişti...
Sí, Carlos había hecho a muchas mujeres felices durante años.
Tüm o yıllar boyunca, kendime sadece seks olduğunu söyledim.
Todos estos años, me decía que era solo sexo.
Camelot halkı, uzun yıllar boyunca birbirimizin düşmanı olduk.
Gente de Camelot durante muchos años, hemos sido enemigos mortales.
"Yetiştirdiğin bu çocuklar tüm bu yıllar boyunca sana saygı duydular."
" Es un reconocimiento a todos los años que dedicaste a esos chicos.
Tembellikleri yıllar boyunca sana çok kötü örnek olmuş.
Su holgazanería fue una terrible influencia para ti durante muchos años.
"Yıllar boyunca, kendimle ilgili hemen hemen her konuda yetkiliydim."
" Por varios años, he estado... - No se me escapa nada.
Uzun yıllar boyunca bana hep sadık bir hizmetkâr oldun.
Has sido un sirviente leal por muchos años.
Tüm bu yıllar boyunca ailenize hizmet etmekten onur duydum.
Ha sido un honor y un placer servir a su familia por todos estos años.
Bu yıllar boyunca... musibetlere ve hastalıklara derman oldum.
Durante estos años curé las plagas y la enfermedad.
Bu yüzden yıllar boyunca terapi gördüm.
Estuve en terapia por años.
Parayı aldılar ve uzun yıllar boyunca Amerikalı yatırımcıya düzenli olarak kira taksiti ödeyecekleri ki Viyana şehri tramvayları kullanma hakkına sahip olsun.
Tomaron el dinero y en los próximos años pagarán alquileres periodicos a los inversores americanos, asi la ciudad de Viena tiene el derecho para utilizar sus tranvías.
Bütün o yıllar boyunca ben de oradaydım, sen bahsettiğine göre söyleyeyim.
He estado allí, cómo tú has dicho, todos esos años.
.. ... Atmışlı yıllar boyunca kendisi ile pek çok mücadele ve çatışmada dövüşmüştünüz.
Se enfrentó a él varias veces en los años 60 en batallas, conflictos...
Yıllar boyunca beni sırada oturtup bana bir şey öğretmeyen homoseksüeller değil.
Ellos no me dejaron ir a la escuela tantos años sin aprender nada.
Sana öldüğünde bana geleceğini ve başkalarının bedenleri ve ruhları üzerinden yüzyıllar boyunca hayat ve güç kazanacağını söz vermedim mi?
¿ Acaso no te prometí... que te unirías a mí al morir y disfrutarías durante muchos siglos... de vida y poder sobre los cuerpos y las almas de otros?
Darwin, güvercin yetiştiricilerinin yüzyıllar boyunca küçük ilerlemelerle bir tür evrim gerçekleştirmiş olduklarını farketti.
Darwin se dio cuenta de que durante siglos y paso a paso los criadores de palomas se dedicaron al negocio de la evolución.
Yıllar boyunca yaptığın o yaratıcı işler.
Todos estos años de trabajo creativo.
Yıllar boyunca böyle büyümüş su yosunu göremeyebiliriz.
Quizá no volvamos a ver tantas algas en muchos años.
Yıllar boyunca sakladım, ve küçük bir aptal her şeyi mahvetti!
¡ Años de protegerlo arruinados por un mentecato!
O saat yıllar boyunca çalışmaya devam etti.
El Reloj siguió funcionando, año tras año tras año...
Mulder, onu kurtarabileceğine inandığın yıllar boyunca senin yanındaydım.
Mulder, pasé por estas cosas contigo durante muchos años creyendo que podías salvarla.
geceler boyunca kendimden fedakarlık edip ona baktım yıllar boyunca ona göz kulak oldum.
Dediqué cada hora que estaba despierta a asegurar su bienestar. Le protegí de todo daño.
Azerbaycan'a karşı uzun yıllar boyunca Karabağ Bölgesi adına savaştık.
Hemos estado luchando durante muchos años contra Azerbaiyán en el nombre de la región de Karabaj.
Yüzyıllar boyunca, Türkler ve Tatarlar Macaristan'ı yağmalamıştı. Macarların kutsal saydığı her şeyi yerle bir etmişti.
Durante siglos, turcos y tártaros han saqueado el reino de Hungría, matando y destruyendo todo lo sagrado para los húngaros.
Şey nasıl ayakta duracağımızı yıllar boyunca birlikte öğrendik. Ve sevişmelerimiz hep iyiydi, değil mi canım?
Bueno... con los años hemos aprendido a mordernos la lengua, y... el sexo siempre ha sido bueno.
Yıllar boyunca aldığı her bir ödül, her bir onay... benim için tam bir zevk oldu.
Cada premio, cada reconocimiento que ha recibido ha sido para mí una auténtica alegría.
Sadece yıllar boyunca bu devlet ve onun demokratik, özgürlükçü..... düzeni için çalışmış ve ön plana çıkmış olmamdan dolayı.
El Estado, que declara proteger la libertad usa los métodos del totalitarismo en nombre de la lucha contra el terrorismo.
Ama ıslahevinde geçirdiği yıllar boyunca örnek bir davranış sergiledi.
Pero su conducta durante sus años en el reformatorio fue totalmente ejemplar.
Sophie'yi tek başına yetiştirerek, yıllar boyunca biraz kemer sıkmak zorunda kaldığını fark ettim ve bu yüzden, ufak da olsa düğüne bir katkıda bulunmak istedim.
Verás, imagino que habrás tenido que apretarte el cinturón, al tener que criar a Sophie tú sola. Y sólo quería hacer una pequeña contribución.
Dürüst olursak, geçen yıllar boyunca, adi Wang Biao'ya hizmet ediyorduk.
Para serles honestos, en los últimos años, hemos estado bajo el yugo de ese bastardo de Wang Biao.
Yıllar boyunca, kırıcı olduğuna karar verdiğin şekilde hareket ettim.
Todos estos años, mi forma de actuar te ha parecido... dura.
Uzun yıllar boyunca, kuzeye sayısız seferler düzenledim ama hepsi boşunaydı.
Durante estos años he lanzado numerosas expediciones al norte todas en vano.
Yıllar boyunca tek başınayken neyi özlediğini.
Tanto que duele todos estos largos años
Yıllar boyunca aralıklı olarak.
De vez en cuando.
Yıllar boyunca kendi yağıyla kavrulmaya çalışan bir toplumda şarap işini hiç beceremeyecek biri bile hasbelkader şarapçı olabilir.
Llevo muchos años totalmente inmerso en una nación dedicada a sus empeños enológicos. Uno no puede decidir ser un vinicultor y luego convertirse convenientemente en uno.
Belli ki geçtiğimiz yıllar boyunca ben senin parlak kariyerine senin benimkine gösterdiğinden daha fazla ilgi gösterdim.
Está claro que yo he prestado más atención a tu brillante carrera estos años que tú a la mía.
Bütün yıllar boyunca kafasındaymış.
Las ha tenido adentro durante todos estos años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]