English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çek ellerini onun üzerinden

Çek ellerini onun üzerinden translate Spanish

85 parallel translation
- Çek ellerini onun üzerinden, koca maymun.
- ¡ Quítale las manos de encima, bruto!
- Çek ellerini onun üzerinden!
- ¡ No la toque!
- Çek ellerini onun üzerinden!
- ¡ Quítaler las manos de encima!
- Çek ellerini onun üzerinden!
- ¡ No le pongas las manos de encima!
- Çek ellerini onun üzerinden!
¡ Quítale las manos de encima!
Çek ellerini onun üzerinden.
- No la toque.
Çek ellerini onun üzerinden!
Basta, saca tus manos de el!
- Sen karışma, çek ellerini onun üzerinden!
¡ No la toques!
- Bu kaptan Ördekcik değil mi? . - Çek ellerini onun üzerinden.
Si no es el Capitan Duckie?
- Çek ellerini onun üzerinden!
¡ Quítale tus manos de encima!
- Francis, çek ellerini onun üzerinden!
¡ Quítame las manos de encima! Francis. Francis...
Bud, çek ellerini onun üzerinden!
Hey, Bud, saca tus manos de encima. Yo lo vi primero.
Filhin hissen Şimdi buraya bak. Çek ellerini onun üzerinden
¡ No se acerquen a ella!
- Çek ellerini onun üzerinden!
- Atadlo. No lo toquéis.
Bir derdin mi var senin? Çek ellerini onun üzerinden!
Maldito beduino, ¡ Reventaré tu cabeza!
Çek ellerini onun üzerinden!
¡ No lo toques!
Çek ellerini onun üzerinden!
¡ Quítale las manos de encima!
Çek ellerini onun üzerinden.
¡ ¡ Os dije que le quitéis las manos de encima!
Çek ellerini onun üzerinden.
¡ Yo te hice estudiar Medicina! ¿ Así me agradeces?
Çek ellerini onun üzerinden!
¡ Quita tus manos de ella!
Çek ellerini onun üzerinden!
Saca tus manos de encima. Lo digo en serio.
- Çek ellerini onun üzerinden!
- ¡ La quiero fuera de aquí ahora!
- Hey, çek ellerini onun üzerinden!
¡ Oiga, quítele las manos de encima!
Çek ellerini onun üzerinden!
Saca tus manos, mierda!
- Çek ellerini onun üzerinden.
- ¡ No la toques!
Çek ellerini onun üzerinden!
¡ Suéltala! ¡ Suéltala!
Çek ellerini onun üzerinden.
No la toques.
Ellerini onun üzerinden çek, seni lanet aynasız!
¡ Tranquilo! ¡ Tranquilo! ¡ El policía mandón!
Ellerini onun üzerinden çek!
¡ Sácale las manos de encima!
Ellerini çek onun üzerinden.
Quita tus manos de ella.
Hey sen, çek şu pis ellerini onun üzerinden!
¡ Eh, tú, cabrón, quítale tus sucias manos de encima!
Evet, ellerini onun üzerinden çek.
Si, si saque sus manos de ella.
Çek onun üzerinden ellerini seni manyak!
No la toques, demente.
O pis ellerini onun üzerinden çek!
- Dije... - ¡ Que quites tus asquerosas manos de ella!
O pis ellerini onun üzerinden çek!
¡ Aparta tu horrible cara de ella!
Çek ellerini onun üzerinden!
- ¡ No toques a Bobby! ¡ Déjale!
O lanet ellerini çek onun üzerinden!
¡ Hey! ¡ Aléjate de eso!
Çek şu pis ellerini onun üzerinden!
¡ Sácale tus mugrientas manos de encima!
O lanet ellerini onun üzerinden çek!
¡ Saca tus sucias manos de ella!
Ellerini onun üzerinden çek öküz herif!
¡ No toque eso, sinvergüenza!
Ellerini hemen onun üzerinden çek!
¡ Quita tus manos de él ahora mismo!
Ellerini onun üzerinden çek!
¡ Suéltela!
Hemen o lanet ellerini onun üzerinden çek!
¡ Saca tus malditas manos de él ya!
Çek ellerini onun üzerinden!
Mantén tus manos fuera de ella.
- Hey! Ellerini onun üzerinden çek!
- ¡ Quítale las manos de encima!
Ellerini de onun üzerinden çek.
Quita tus manos de ella.
Çek o lanet ellerini onun üzerinden.
Aparta las manos de ella.
Ellerini Onun üzerinden çek!
¡ Quita tus manos de ella!
- Ellerini onun üzerinden çek.
- ¡ Quítale las manos de encima!
- Ellerini çek onun üzerinden.
- Tranquilos presentadores.
O lanet olası ellerini onun üzerinden çek!
¡ Quita tus malditas manos de encima de él!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]