English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çıplağım

Çıplağım translate Spanish

257 parallel translation
Çıplağım!
¡ Estoy desnuda!
Çıplağım ama.
Pero estoy sin vestir...
Çıkamam.. Çıplağım...
No puedo, no llevo ninguna ropa.
Çıplağım.
Estoy desnuda.
Yeni doğmuş bir bebek gibi çırılçıplağım.
Desnudo como un recién nacido.
Ben de yalnız ve çıplağım.
Estoy sola y desnuda.
Delilah, çıplağım.
¡ Delilah, estoy desnudo!
Efendim, Çıplağım.
Señor, ya estoy desnuda.
Resmen çırılçıplağım.
Voy casi desnuda.
Çıplağım, unuttun mu?
Estoy desnudo, ¿ recuerda?
Çünkü çıplağım.
Porque duermo desnudo.
- Evet, çıplağım.
- Sí, desnuda.
Ben çıplağım, çıplağım.
Soy salvaje.
Aynı zamanda da çıplağım.
También estoy desnudo.
- Ve bunun altında çıplağım diyorsun?
Exacto. Y cree que no traigo nada puesto debajo de este abrigo.
Çıplağım.
Y yo estoy desnudo.
- Yapamam, çıplağım.
- No puedo, estoy desnuda.
- Ben çırılçıplağım.
- Voy desnudo.
Tanrım! Tamamen çıplağım.
¡ Ahora estoy desnudo, la Virgen, qué frío!
Maurice, çıplağım çok üşüyorum.
Mauricio, estoy desnudo y tengo frío.
Buradayım! Çıplağım.
Aquí me tenéis, desnudo.
Çıplağım!
¡ Estoy desnudo!
- Çıplağım. Bununla baş edebilir misin?
- Estoy desnudo. ¿ Te molesta?
Bırak, çıplağım.
Suéltame, no estoy vestido.
Biraz, bilirsiniz, "Çıplağım, ama, yine de...."
Te dices : "Estoy desnudo, pero..."
İçeri gelemezsin, çıplağım.
No entres, no me he vestido.
- Çıplağım.
- Estoy desnudo.
Çıplağım, değil mi?
Estoy desnudo, ¿ no es así?
Amanın. Neden çıplağım?
oh por que estoy desnudo?
Lisedeyim ve bir bakıyorum ki kantinin tam ortasında çırılçıplağım.
Estoy en la secundaria, en medio del comedor y veo que estoy totalmente desnudo.
"Kahretsin Roddin, üç bira içtim ve şimdi çıplağım!"
"Cielos, Rodin, tres tragos y ya estoy desnudo"
Karın üzerinde uzanıyorum. Çırılçıplağım.
Sólo acostado ahí desnudo.
Çıplağım...
Estoy desnuda...
Çıplağım.
- Estoy desnudo.
İçeri girme çıplağım.
No pase. Estoy desnuda.
Ben, çıplağım.
No llevo nada puesto, jefe.
Üzgünüm, hoşgeldin diyemeyeceğim, demek istiyorum ki çıplağım.
Lo siento, ahora no puedo levantarme y saludarle. Quiero decir, no llevo nada puesto.
Çok iyi. Sadece fotograflarda çıplağım.
Aparezco desnuda, nada más.
Hey, ben burada çıplağım.
Eh, que estoy casi desnuda.
- çıplağım?
¿ Desnuda?
- Dua et çıplağım lan!
Tienes suerte de que esté desnudo, amigo.
Bu şeyin altında tamamen çıplağım. Ayrıca seni görünce ateş basıyor Kelso.
Estoy completamente desnuda debajo de esto y estoy caliente por ti Kelso!
Çıplağım.
estoy como vine al mundo.
Neden çıplağım?
Por que estoy desnudo?
Zaten çıplağım.
Estoy desnuda.
Ama sonrasında otelime geri dönüp,... ayakkabılarımı çıkarıp ve bir opera plağı koyacağım.
Pero luego, volveré a mi hotel... me sacaré los zapatos... y pondré discos de ópera.
Ayakkabımın teki olmadan gidemem, zaten yarı çıplağıım!
No puedo ir con un solo zapato ¡ me siento desnuda!
Aslında 50'lerde plağım çıktığında, çok az da olsa ilgi çekti. O zamanlar büyük bir yıldız olmayı düşünmüyordum.
Cuando grabé un disco en los años 50, tuvo un poco de éxito, y lo normal es que uno sienta que quizá quiera ser más famoso.
Sahneye ancak sekiz ay sonra çıktılar. İlk kayıt sözleşmemizi... ve yayınlanan ilk plağımızı orada yapmıştık.
Llevó unos 8 meses... llegar a obtener un contrato de grabación... para publicar nuestro primer disco.
Bu plağı ilk iğne cızırtısında tanıdım.
Lo reconocí enseguida. Harlem.
- Çıplağım.
Desnuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]