English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Andrej

Andrej translate French

65 parallel translation
Ama özellikle Yasujiro, François ve Andrej'ye...
Dédié à tous les anciens anges, mais surtout à Yasujiro, François et Andrej
Andrej, biz gidiyoruz.
- Andrej! On y va. - D'accord.
Andrej Slominski'nin anahtarı lütfen.
La clé de M. Andrej Slominsky, s'il vous plaît.
- Andrej, Finney orada mı?
- Où est Finney? - Dans son bureau.
Andrej!
Andrej!
- Andrej Tolstoy. Hizmetinizdeyim.
Andre Tolsto... pour vous servir.
Andrej, iyi misin?
Il y en avait un sur le toit. Andre... On les a tous eus!
Neler oluyor? Andrej.
Bonjour, petite maman!
Söyle bana Andrej. Söyle bana. Hayatım ne kadar zor farkında mısın?
Dis-moi, Andre, est-ce que tu te rends compte combien c'est dur, pour moi?
Kont, unvan ve deneyiminize sahip değilim ama Bayan Callaghan hakkında öyle konuşmanıza katlanamam! Andrej?
- Comte, je n'ai pas votre rang, mais j'estime qu'il est inadmissible de parler ainsi d'une dame.
Neyse ki Andrej'nin yarası ağır değildi.
armee. Heureusement, la blessure d'Andrein'etait pas grave.
Öğrencilerimden birini tanıtayım. Andrej Tolstoy.
Je vous presente un de mes cadets, Andre Tolsto.
- Andrej Alexejewitsch, sen ha!
- Andre Alexeevich...
Beni bağışla lütfen Andrej, lütfen.
Pardonnez-moi. Pardonnez-moi, je vous en prie.
Lütfen beni bağışla Andrej.
Pardonnez-moi, je vous en prie.
Andrej, beni seviyor musun?
Et moi, tu m'aimes?
Andrej. Aşksız, çıplak, iğrenç, kötü, sahte bir davranıştı.
Un jeu de dupes odieux et sordide.
Andrej, sonra sana her şeyi açıklayacağım.
Je t'expliquerai tout.
Ne yaptın Andrej?
Qu'as-tu fait?
Hayatında ilk kez gerçekten aşık oldu. Sonsuza dek sürer sanıyordu. Andrej'e her şeyi açıkladığına inanıyordu.
Elle etait amoureuse pour la 1ere fois, convaincue que c'etait pour toujours, et croyait avoir tout explique e Andrei.
Siz Andrej'nin annesi olmalısınız.
Vous etes la mere d'Andre...
Andrej Çar'ı çok seviyor.
Andre l'aime tant...
Andrej'nin mahkemesi hızlı ve kapalı kapılar ardındaydı.
Andreifut juge rapidement, et e huis clos.
Andrej, Grand Dük'e suikast suçunu kabul etmişti. Gerçeği asla açıklamadı.
Andreiplaida coupable et ne revela jamais les vraies raisons de son geste.
Andrej 7 yıl kürek mahkumu oldu. Ardından 5 yıl Sibirya'da sürgüne gönderildi.
Andreifut condamne e 7 ans de travaux forces suivis de 5 ans d'exil en Siberie.
Jane, büyük güçlüklerle Andrej'nin eski mahkumlarla birlikte Owsianka adlı bir köye yakın bir kampta olduğunu öğrenmişti.
Jane avait fini par apprendre qu'Andreietait relegue e Ovsianka, une colonie d'anciens detenus, pres du camp.
Andrej ile arasında iki millik çamurlu yol ve on yıllık bekleyiş vardı.
2 miles de chemin la separaient d'Andrei et cela faisait 10 ans qu'elle attendait ce moment.
Andrej'yi sevdiği ve suçluluk içinde geçen on yıl.
10 ans durant lesquels elle n'avait cesse de? aimer et de se sentir coupable de ce qui etait arrive.
Andrej'nin evinde geçen yirmi dakika her şeyi silmeye yetmişti. 10 yıllık bekleyişi bile.
20 minutes chez Andrei avaient efface dix ans d'attente.
Andrej'i görmeden, ona neden geldiğini söyleyemeden gitti.
sans revoir Andrei, sans lui dire pourquoi elle etait venue.
Bunun için üzgünüm, Andrej Romanovich.
Je suis navré, Andrej Romanovitch.
Hadi, Andrej!
Dépêche-toi, Andrej!
Oh, Andrej, bu konuda ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Güzel, Andrej.
Bravo, Andrej.
Andrej, hemen gidip Parti ile konuşman gerekiyor.
Tu dois aller parler au Parti tout de suite!
Sen Evilenko Andrej Romanovich misin?
Vous êtes Evilenko Andrej Romanovitch?
Andrej'in birisini öldürdüğünü mü düşünüyorsunuz?
Andrej aurait tué quelqu'un?
Andrej'in enstitüde ders verdiği sıralarda bir sürü çocuğu vardı.
Andrej avait plein d'enfants quand il enseignait.
Çünkü Andrej ve ben birbirimize aşıktık.
Andrej et moi, on s'est toujours aimés.
Görüyorsunuz, Andrej Romanovich. Biliyorum, beni şikayet eden sizdiniz.
Voyez-vous... je sais que vous m'avez dénoncé.
Andrej! Sonunda.
Andrej, enfin!
Asla, Andrej.
Plus jamais, Andrej.
Er Romanenko Andrej Aleksandrovich!
Soldat Romanenko Alexandrovitch.
Dinle, Andrej.
Ecoutez, Andrej...
Ben onbaşı Andrej Jankowski,
Caporal Andrez Janowski.
Andrej, isterdim ki...
J'ai refuse...
Andrej, gerçekten kızmadın değil mi?
- Andre, tu es fache?
- Andrej, şarkı söyleyecek misin?
Vous chanterez?
Andrej.
Dites quelque chose!
- Andrej.
- Andre.
Andrej, dinle beni.
Ecoute-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]