English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Andrey

Andrey translate French

141 parallel translation
Prens Andrey yaşlı oğlan gerçekten ölüyor mu?
Le vieux Bezoukhov va vraiment mourir?
Bunlara rağmen Andrey beni hala onaylamıyor musun?
N'empêche que tu me désapprouves.
Andrey istiyor.
Que puis-je faire d'autre?
Andrey gidiyor musun?
André! Vous partez déjà?
Savaşı bir çatışma yüzünden kaybetmeyeceğiz Andrey.
Mais nous n'aurons pas perdu la guerre.
Bu arkadaşım Prens Andrey Bolkonski.
Je crois reconnaître le prince André!
Prens Andrey, Kontes Rostova.
Je te présente la comtesse Rostov... et son frère :
Andrey senin burada kalmanın kötü, yanlış olduğunu düşünüyorum. Yıllarca, düşünceli, keşiş hayatı sürmen yanlış.
Je trouve mauvais pour toi de rester ici... à mener une existence d'ermite.
- Evet? - Sence Prens Andrey bizi sevdi mi?
Tu crois que nous plaisons au prince André?
Neden sürekli Prens Andrey'i düşünüyorum?
Pourquoi ne puis-je penser qu'au prince André?
- Bak sen... Sanırım Prens Andrey'le ilgili.
À propos du prince André, j'imagine?
Andrey'den haber aldınız sanırım?
Vous avez des nouvelles d'André?
Andrey gelene kadar hiçbir şeye sevinemiyorum.
Avant qu'André ne soit revenu, rien ne me fera plaisir!
Andrey'e yazmalıyım. Korkunç babasına söyler.
Je vais l'écrire à André, il pourra le raconter à son horrible père.
Prens Andrey Bolkonski!
Le prince André!
- Anatol Kuragin. - Çok mutluyum. - Ya Andrey?
Si tu savais comme je suis heureuse...
- Andrey'e ne demeyi düşünüyorsun.
- Et que diras-tu à André?
Prens Andrey bütün mektuplarını geri gönderdi.
Le prince André lui a retourné ses lettres.
Prens Andrey bir birliğin başıymış.
Le prince André commande un régiment.
- Andrey'den haber aldın mı?
- Des nouvelles d'André?
Andrey mektubunda benim için bir şey yazmış mı?
André parlait-il de moi?
Açıklamak zor, Andrey.
Un tel événement!
Hala, Prens Andrey burada, yaralıların arasında.
Ma tante, le prince André est parmi les blessés.
Andrey mi? Bizimle geliyor.
Sa voiture suit la nôtre.
Neden benden söz ediyoruz, Andrey?
Pourquoi parler de moi?
Andrey, birkaç dakikalığına Moskova'da olalım.
Andrey, contacte Moscow pour quelques minutes.
Andrey.
Andrey.
- Okuma, Andrey.
- Non, Andrey.
Andrey, bak.
Andrey, regarde.
Andrey!
Andrey!
Andrey, Moskova'ya gidelim.
Andrey, contactons Moscou.
Yani sen, ben ve Andrey boşu boşuna yaşamadığımız anlamına mı geliyor bu?
Est-ce que ça veut dire que toi, Andrey et moi n'avons pas vécu en vain?
Andrey gittikçe zayıflıyor.
Andrey est plus faible de jour en jour.
Andrey. Seni tanıyamıyorum.
Andrey. je ne te reconnais pas.
Ne oldu, Andrey?
Qu'y a-t-il, Andrey?
Andrey'i düşünüyorum.
Je pense à Andrey.
- Andrey'i mi?
- Andrey?
Andrey, Tanya, Sergey'in de istedikleri gibi.
Andrey, Tanya, Sergey.
Anatoli PAPANOV Andrey MİRONOV
Anatoli PAPANOV Andréi MIRONOV
BİR ASİLZADE YUVASI yönetmen Andrey MİKHALKOV KONCHALOVSKİ
UN NID DE GENTILSHOMMES réalisation André MIKHALKOV-KONTCHALOVSKI
Ben sizin büyük-büyükbabanız Andrey Afanasyevich'i nasıl hatırlamam?
De votre aïeul Andrei Afanassievitch, comment ne pas me rappeler.
Yapma, Andrei Mishkin. Bitti gitti bu işler, gene başlama ya.
Arrête Andrey Miskin, c'est fini tout ça, ne recommence pas.
Biliyorsunuz, büyükelçilerin en önem verdiği şey şaraptan anlamaktır.
Non, Andrey Miskin ça me fait du mal. Mon père était connaisseur de vin, le défunt.
- Andrey, merdiveni kullanalım.
- Andrei, redescendons l'échelle.
Hayır, teşekkür ederim. Andrey yarın gidiyor.
André part demain.
Bunu unutma, Prens Andrey.
Rappelle-toi, prince André...
Andrey!
André!
Andrey lütfen yardım et!
Aidez-moi, André...
- Pierre... - Evet. Andrey'i görürsen ona...
Et si vous voyez André, dites-lui... que j'ai prié pour l'âme de son père.
- Andrey mi?
Je l'ai vu.
Sen de artık vatanına dönmelisin Androshka Mishkin. Kendi topraklarına gömülmelisin.
Il faut que tu rentres à ta patrie, Andrey Miskin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]