English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Atış serbest

Atış serbest translate French

202 parallel translation
- Atış serbest.
- ll a l'habitude d'être attaqué.
Füzeleri hazırlayın. Atış serbest.
Préparez les missiles.
Atış serbest! Şimdi de süngü tak!
et maintenant, baïonnette au canon!
Görünmezlikten çıkın, kalkanları kaldırın. Emrimle atış serbest.
Coupez le système occulteur, levez les boucliers et feu à volonté.
Kes şunu Kim size atış serbest dedi?
Qui vous a dit de tirer? Lâchez vos armes!
Benim yetkimle atış serbest.
A mon commandement, prêt à tirer.
Engerek 2, ben Tuğgeneral McClintock. Atış serbest.
Viper 2, ici le gal McClintock.
Silah istasyonları, atış serbest.
A toutes les batteries. Feu à volonté!
- Atış serbest.
- Feu à volonté.
Knights, atış serbest.
Chevaliers, nous avons le feu vert.
Birlik liderleri, atış serbest!
Chefs d'escadron, feu à volonté!
Bay Worf, tüm silahlar atış serbest.
Toutes les armes, feu à volonté!
Avcı uçakları, tam güç. Atış serbest.
Première vague d'assaut, impulsion maximale et feu à volonté.
Atış serbest!
Feu à volonté!
- Atış serbest!
- Feu à volonté.
- Atış serbest.
- Feu à volonté!
Tek atış serbest artış çizgisinden atılır.
Un simple se lance à partir du sentier.
Bütün bataryalar, atış serbest.
Toutes les batteries, le feu comme elle ours.
Atış serbest.
Allez-y.
Atış serbest.
Feu.
Evet, atış serbest.
Oui! La fusillade commence!
Atış serbest.
Ouvrez le feu!
- Atış serbest.
- Tir à volonté.
Atış serbest.
Feu à volonté!
Serbest atış. Al Gibby.
Coup franc.
Buradan serbest atış.
Coup franc!
Şu aşağılık Tatar'ı sırtına bağlayıp atı serbest bırakın.
Liez ce vil Tartare sur son dos et lâchez-le.
Elsa'nın kendisini beslemesindeki yetersizliğinin anlamı, George'un araziyi her gün bırakması ve atış oyunun serbest olduğu bölgeye uzun bir yolculuk yapması demekti.
Mais l'incapacité d'Elsa à se nourrir seule obligeait George à quitter la réserve chaque jour et à rouler jusqu'à une autre région lointaine où la chasse était permise.
Hiç önemli yok, atış serbest!
aucune importance, feu à volonté
Ateş emri ver. Atış serbest.
Ouvrez le feu.
Atış serbest.
Feu à volonté.
Lamar'ın bu serbest atışı kaçırması imkansız.
Lamar ne peut pas manquer son lancer franc.
Starbuck, serbest atış. Hakem bu defa yakaladı.
On peut les appeler le prédateur et la proie, l'intelligent et l'idiot, le conquérant et le soumis.
Starbuck, serbest atış.
L'officiateur a vu celui-là.
Serbest atış.
Coup franc.
Atıs serbest!
Tirez à vue!
Eğer bir örnek bile serbest kalırsa, sadece saatler içinde Atılgan'daki tüm hayatı yok eder.
Si le plus inoffensif prélèvement venait à s'égarer, il détruirait toute vie à bord de l'Enterprise, en quelques heures.
S.E.C. Bay Tucker'a iftira atılan açıklamayı... serbest bırakabiliyorsa... Bay Blue'nun yaptığı gibi aylaklık edin.
Si la SEC a bien divulgué des informations pour salir la réputation de M. Tucker, et qu'elle continue de...
Tamam, serbest atış.
Coup franc...
Şimdi, serbest atışı yapacak mısın?
Mais c'est pareil, Ten Break Alpha.
Mahkumlar için serbest atış.
Coup franc pour nous.
Serbest atış ve oynayın.
Coup franc.
Bu mahkumlar için oldukça tehlikeli olabilir, Bob. - Serbest atış.
Coup franc.
- Eğer bu devam ederse... gardiyanlar kaleye 35 yarddan serbest atış kullanacaklar.
Ça va finir en coup franc pour les matons. Tir à 25 métres.
Serbest atış.
Coup franc, à prendre ou à laisser.
Atış serbest.
- Feu!
Bu adamlar Batı Baltimore'u serbest atış bölgesine çevirdiler.
Ces mecs ont fait du quartier ouest une zone de combat.
Atış serbest!
Feu!
Serbest atışı önlemeye çalışan futbolcuların dizildiğini gördünüz mü?
Z'avez jamais vu les joueurs de football alignés pour bloquer un penalty?
Ne? Hayır, eğer bunu bozarsak ilk serbest atışı kaçıracaklar ve üçle misilleme yapacaklar. - Üç puan.
Non, ils ratent le premier lancer libre et on fait trois points.
Katili serbest bırakırken beni hapse atıyorsunuz!
Ok? C'est pas juste. Vous m'enfermez moi et laissez un tueur s'en aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]