Bayıldım buna translate French
432 parallel translation
Bayıldım buna.
J'adore.
Bayıldım buna.
C'est si beau.
Bayıldım buna! Buna hep gülmekten katılıyorum efendim.
J'adore... chaque fois ça m'éclate!
Bayıldım buna.
Tordant. J'adore ça.
Bayıldım buna.
J'ai craqué.
Buna bayıldım.
Oh, j'adore.
- Ama Bay Hogarth... Görevinizi yaptığınızı ve buna mecbur bırakıldığımı biliyorum.
Vous avez fait votre boulot, merci à vous.
- Buna bayıldığını mı düşünüyorum?
- Tu penses qu'il avalera ça?
Buna bayıldım. Çok güzel.
Je l'aime, elle est belle.
- Hayır, buna bayıldım.
- Au contraire!
Buna bayıldım.
J'adore...
Buna bayıldım, buna gerçekten bayıldım.
- Elle est vraiment... - Je l'adore.
İşte buna bayıldım.
C'est si bon.
Buna bayıldım.
J'adore.
Buna bayıldım.
J'adore ça.
Tanrım, buna bayıldım.
J'adore.
Buna bayıldım, yinede.
Mais j'aime bien quand même.
Bayıldım! Buna bayıldım!
C'est une excellente idée.
- Buna bayıldım!
- J'adore!
Buna bayıldım.
- C'est-à-dire...
Buna bayıldım!
J'adore!
- Buna bayıldım.
- Encore!
Sanırım buna gerçekten bayıldılar.
Je crois qu'il ont marché.
Buna bayıldım Jerry.
J'aime ca, Jerry!
Buna bayıldım. Gerçekten.
Je l'adore, vraiment.
Rachel, buna bayıldım.
Rachel, ça m'enchante!
- Buna bayıldım.
- Adorable!
Buna bayıldım.
Excellente idée!
Buna bayıldım. Kayınvalidemse burada olmadığımı söyle.
Si c'est ma belle-mère, dites-lui que je ne suis pas là.
İnanılmaz, buna bayıldım!
Sensationnel. J'adore!
Buna bayıldım. "Derin suların tanrısı".
J'adore ça. "Adonis des profondeurs".
- Buna bayıldım.
- J'adore.
Hayır, hayır, buna bayıldım.
Je me suis bien amusé.
İşte buna bayıldım!
Ah, voilà qui est mieux!
Rap müziği dansla birlikte... Japon halkına tanıtmıştım ve buna bayıldılar.
J'ai présenté la musique rap, et la danse à des japonais.
Buna bayıldım. Ne dersin?
Qu'en penses-tu?
Buna bayıldım!
Ça me plaît!
Buna bayıldım.
J'adore!
Buna bayıldım.
J'aime ça.
Buna bayıldım.
C'est le pied!
Buna bayıldım.
Génial!
- Buna bayıldım. Harika bir filmdir.
Un superbe film.
Kapı açıkken işiyorum. Ve buna bayıldım!
Je pisse avec la porte ouverte et j'adore ça.
Buna bayıldım.
Woody Allen a dit : "Waouh!"
Buna bayıldım.
Incroyable!
Buna bayıldım!
Oh, j'adore ça.
- Buna bayıldım!
Mon Dieu...
Buna bayıldım.
C'est génial!
Buna bayıldım!
Je rêve!
Buna bayıldım.
J'adorerais ça.
Buna bayıldım. Bir kahraman gibi bile ölemedin.
Même ta mort n'a pas été héroïque.
buna 303
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna dayanamam 103
buna değer 39
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna dayanamam 103
buna değer 39
buna ihtiyacım yok 72
buna göre 57
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48
buna göre 57
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48