English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Ben gidemem

Ben gidemem translate French

332 parallel translation
Hayır, ben gidemem.
Je ne peux pas.
Ben gidemem.
Je ne peux te quitter.
- Ben gidemem.
- Je ne pars pas.
- Hayır ama ben gidemem. - Evet, galiba öyle.
Moi aussi.
Ama ben gidemem.
Impossible!
Fanny gidiyor.Ben gidemem.Evde kalıp bir konuşma üzerinde çalışmak zorundayım.
Fanny ira. Moi, je ne peux pas. Une conférence à préparer.
- Ama ben gidemem.
- Mais je ne peux pas y aller.
- Ben gidemem ama sen gidebilirsin.
- Moi, non, mais vas-y.
- Ben gidemem.
- Parce que moi, je ne peux pas.
Veli toplantısı var bu gece. Sen gidiyorsun, ben gidemem.
Il y a la réunion des parents d'élèves, il faut que tu y ailles.
Ben gidemem.
Je ne peux pas bouger de là!
- Ben o kadının yanına gidemem.
- Je ne peux pas parler à cette femme.
- Ama gidemem. Ben...
- Mais je ne peux pas.
Ben oraya gidemem Craig.
Je ne peux pas y aller.
Ben bir ay içinde Almaya'nın yakınına bile gidemem, bunu çok iyi biliyorsunuz.
Je ne serai en allemagne que dans un mois et vous le savez.
Suzumura ve Yamazaki gitmişken ben de gidemem. Ama Yamaguchi- -
Je ne peux pas partir, après Suzumura et Yamazaki.
Ama ben daha fazla gidemem.
Je peux pas aller plus loin.
Dave, bak, ben böyleyken seninle gidemem.
- Tirons-nous d'ici. - Dave, écoute-moi.
O yaşarken, ben seninle gidemem.
Lui vivant, je ne puis te suivre!
Bakın doktor, ben bu adamlarla gidemem.
Ecoutez, docteur. je veux pas aller avec ces types.
Ama ben kocamın evine giderken eli boş gidemem ki.
Il faut que je fasse mon trousseau. Je n'irai pas chez mon époux en haillons.
- Pekala, ben de gidemem.
- Je peux pas partir.
Ben resim olmadan gidemem.
- Je ne vais pas m'en aller sans en faire une.
Ben bunu istesemde gidemem, zaten.
Même si je le voulais, je ne pourrais pas.
Gaston'u görmeye gidemem.
Eh ben, je n'irai pas voir monsieur Gaston.
Öyleyse ben gidemem.
Je suis donc éliminé.
Ben bir kanun kaçağıyım, bu yüzden her canımın istediği yere gidemem. Yoksa intikam almana yardım ederdim.
Si je n'étais pas un hors-la-loi, j'aimerais vous aider à accomplir votre vengeance.
Bak, ben oraya yalnız gidemem.
Je ne peux pas y arriver seul
Ben seninle gidemem.
Je ne peux pas rentrer avec toi.
Ben böyle gidemem buradan. Bir itirafta bulunmam lazım.
Je ne peux pas partir ainsi, je dois d'abord me confesser.
Ben oraya hiç gidemem.
PARTEZ AVEC EUX..
Hartum'dan gidemem, Muhammed Ahmed, ben de mucize yapacağım. ve buna tanıklık edeceksin.
Je ne peux pas quitter Khartoum, car moi aussi, je fais des miracles.
Ben, bir restoran işletiyorum. Öyleyse, onu bırakıp gidemem.
Moi, je ne peux pas deserter mon restaurant!
Ben bu halde gidemem.
Pas dans cet état.
Ben oraya gidemem, Cable.
Je ne peux pas partir comme ça.
- Ben kör bir adamım, böyle tehlikeli yerlere gidemem.
C'est trop risqué pour un aveugle comme moi.
Ben bu durumdayken bırakıp gidemem.
Je ne peux pas le quitter maintenant.
Ben de gidemem, Sal.
- Je n'y vais pas non plus.
Ben kiliseye gidemem.
Je n'irai pas.
Olmaz, ben gidemem.
Non!
- Hayır, ben artık gidemem
Je ne peux pas. Tu ne peux pas?
Ben hapishaneye gidemem.
Je ne veux pas aller en prison.
Ben aslanlara gidemem.
On ne peut pas me jeter aux lions.
- Ben tekneyle gidemem.
- Je ne voyage pas en bateau.
Pankot'a gidemem, ben şarkıcıyım.
Pankot? Jamais! Je ne vais pas à Pankot sans consulter mon imprésario!
Ben - Biletim olmadan gidemem.
Je ne peux pas y aller sans mon billet.
Sen gitmezsen ben de gidemem.
Sinon, je peux pas y aller.
Ben buradan ileri gidemem.
Je ne vais pas plus loin.
Bunun bu kadar önemli olduğunu düşünüyorsanız, ben de gidemem.
Si c'est si important à vos yeux, alors je n'irai pas non plus.
Maddıe ben o düğüne asla gidemem.
Je ne peux pas participer à ce mariage.
Ben oralara gidemem. Ama sen yapabilirsin.
Je ne peux pas y aller... toi, si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]