Ben gideyim artık translate French
286 parallel translation
Ben gideyim artık.
Je dois y aller.
Ben gideyim artık.
Je ferais aussi bien de m'en aller.
Onlara yazıp öğrenmelerini sağlamalıyım. Ben gideyim artık.
Je leur écrirai.
- Ben gideyim artık.
Il faut que je rentre.
Güzel, Ben gideyim artık.
Bon, je m'en vais.
Geç oldu, ben gideyim artık.
- Il est tard, je vais rentrer.
Ben gideyim artık.
Bon, je m'en vais.
Ben gideyim artık.
Je m'en vais.
- Ben gideyim artık. - Hayır, gidemezsin!
- Je vous quitte.
En iyisi ben gideyim artık.
ça va allez mieux maintenant.
Ben gideyim artık.
J'y vais maintenant!
Ben gideyim artık.
Bon, j'y vais.
Ben gideyim artık.
Non, merci.
Neyse, ben gideyim artık.
Bon, je vais y aller.
Ben de artık gideyim.
Je dois m'en aller.
Neyse, ben artık gideyim babalık.
Je dois m'en aller...
Ben artık gideyim.
Je vous remercie.
Ben artık gideyim.
Je vous laisse.
Ben artık takımlarımı toplamaya gideyim.
Je vais reprendre mon matériel.
- Ben de gideyim artık, baban rahat etsin.
Partons, ton père pourra se coucher.
Ben artık gideyim.
Il est temps que je parte.
Ben artık gideyim.
Je dois m'en aller.
Ben artık gideyim.
Eh bien, je te quitte ici.
Ben artık gideyim.
- Madame est servie.
Ben de gideyim artık.
Je te laisse.
Ben artık gideyim, Arthur.
Je vais y aller. Non!
Ben artık eve gideyim.
Je vais rentrer chez moi.
"Eh, ben artık gideyim" dedim.
J'ai dit : "Bon, je ferais bien d'y aller."
Ben de gideyim artık.
Il faut que je m'en aille.
Ben gideyim artık.
Je file.
Yok, ben en iyisi gideyim artık.
Non, je ferais mieux d'y aller.
Tim, ben artık gideyim.
Tim, je vais y aller maintenant.
Ben de artık gideyim.
Je vais y aller.
Don Corleone, ben artık gideyim.
Je vais vous laisser.
Ben artık gideyim Peter.
Oui... Je m ´ en vais maintenant.
Ben gideyim artık.
Je pars.
Evet. Ben artık gideyim.
Je vais aller de l'avant et on parlera plus tard.
Ben artık gideyim, geç oldu.
J'y vais, il est tard.
Ben artık gideyim.
Je dois y aller, moi aussi.
Artık ben gideyim. Hoşçakal.
Je crois que c'est là qu'on se quitte.
- Neyse ben de gideyim artık. - Evet.
Je m'en vais aussi, d'accord?
Ben artık gideyim.
Il vaut mieux que je me tire. Quoi?
Neyse artık, ben gideyim.
Bon. j " y vais. Fais gaffe à toi.
Ben artık gideyim...
Cette fois je vais le faire à ma manière...
Yağmur durdu. Ben artık gideyim. Maddie.
Peu après, votre tendre et fortuné père est décédé à la suite d'une crise cardiaque.
Ben artık eve gideyim. Geç bile kaldım.
Je crois que je vais rentrer... il se fait tard à ma montre.
Lynn, ben artık gideyim.
Alors, grosse brute?
- Ben artık gideyim. - Kımıldama!
- Je pense que je vais y aller.
Ben de gideyim artık.
Je m'envais moi aussi.
Ben artık gideyim.
Il faut que je file. Moi aussi.
Şey, ben artık... gideyim bari.
Eh bien, je crois que je... je reviendrai.
ben gideyim 114
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36