English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bir numara

Bir numara translate French

4,634 parallel translation
Bir numara olmaksa niyetin, sıraya gir.
C'est mon adversaire. Nous nous battons pour la meilleure place. Contente-toi de regarder.
Siz niye dövüşüyorsunuz bir numara olmak için?
Pourquoi vous battez-vous pour la meilleure place?
Yani bütün bunlar para için yaptığın bir numara mıydı? Aileni kandırmak için beni kullandın. Zavallı annene tekerlekli sandalye konusunda yalan söylettin bana.
T'as monté cette arnaque pour de l'argent? j'ai fait croire à ta pauvre mère que j'étais handicapée... 900... 1 000.
Elinde bir numara ya da adres var mı?
Vous savez où on peut le joindre?
Bence o bir numara.
Je pense que c'est le bon.
Bu çok eski bir numara.
C'est une vieille astuce qu'on peut trouver dans les livres.
"İngiltere'ye de, sana da koyayım. Amerika bir numara!"
"Tu es nul, l'Angleterre est nulle, vive les États-Unis."
Yeni bir numara çıktı demiştin.
On a un numéro? Oui.
Bu "A" sınıfı bir numara bir şüpheli.
C'est le suspect A numéro 1.
Ancak bir numara yapmaya kalkarsan ne olacağını biliyorsundur?
n'est-ce pas?
Koyunun eti bir numara!
Cet agneau est exquis.
Mavis'i mutlu edeyim de buradan asla gidemeyin diye yaptığım ucuz bir numara değil yoksa.
Pas une pirouette pour que Mavis ne parte pas.
Bir numara amına koyayım!
Super!
Rehberinde yalnızca bir numara kayıtlı.
Elle a un numéro dans son carnet d'adresses.
Yani bana bir numara vereceksin, sonra da kuşlar gibi özgür mü kalacaksın?
Qui ferait qu'en me donnant un numéro vous sortiriez libre comme l'air?
Ve yemin ederim yeniden bir numara olacağım.
Et je vous jure de redevenir numéro un.
Ucuz bir numara ve laf oyunu?
Piège ringard et blague lourdingue?
Tatlım, "ucuz bir numara ve laf oyunu" benim otobiyografimin başlığı olur be.
Super titre pour mon autobiographie.
Küçük bir numara öğreteyim mi?
Tu veux un conseil?
Bu gece, bizi asla birbirimizden ayıramayacak bir numara deneyeceğiz.
Ce soir nous souhaitons tenter quelque chose qui devrait nous placer... disons, dans une catégorie à part.
Bir numara mı?
Numéro un?
Bir numara yeter.
Un numéro suffira.
Başvurularda yeni bir rekor kırdık, doğal olarak... uzun zamandır bir numara olmamızdan kaynaklanıyor.
On bat des records de demandes d'admission, car on est en première place depuis longtemps.
Bu günlük bir numara.
Du moins, jusqu'à aujourd'hui. MEILLEURES UNIVERSITÉS
Ve Amerika'da ve dünya kayıtlarında bir numara olmak için başvuruları canlı tutmaya çalışmıyor musunuz?
Vous voulez avoir le plus de demandes pour garder la première position du U.S. News World.
"Bu çok kolay bir numara."
"C'est très facile."
Tıp fakültesinde öğrendiğim bir numara.
- J'ai appris ça en médecine.
Bu bir numara.
C'est un piège.
Bir numara, dikkat eşittir güvenlik.
Numéro un : vigilance égale sécurité.
Onlar bu konuda bir numara.
Elles sont douées.
Bir Numara.
Numéro Un.
Bu saldırı Poirot'yu iz üzerinden uzaklaştırmak için düzenlenmiş çok gülünç bir numara olabilir mi?
C'était une ruse pour détourner Poirot de sa piste?
Listemde bir numara Jon.
Jon est le premier sur ma liste.
Ama Gob'da, duyduğu utancı unutturacak bir numara vardı.
Mais Gob avait un truc pour oublier la honte.
Beğensem de beğenmesem de, yaptığın numara beni bir provakatör olarak damgaladı, bu yüzden benimsiyorum.
Que tu le veuilles ou non, ton numéro a fait de moi une provocatrice, Donc j'en profite.
Bir kart bırakabilir misiniz ya da numara filan... Geldiğinde sizi arayıp bir randevu ayarlamasını sağlarım.
Pouvez-vous, laissez une carte ou un numéro et... je m'assurerais qu'il vous rappel pour organiser un rendez-vous.
Bir değil, iki numara.
- En fait, il y en a deux.
Her numara beni kapatılmış ya da sahte bir cihaza götürüyor.
Chaque numéro renvoie à un autre prépayé ou un dispositif fictif.
Adresten bir arama yapıp orada kimin yaşadığını öğren bakalım. Adres : 23. Sokak, 621 numara.
Euh, fais juste une recherche inverse, voir qui vit là, l'adresse est le 621 23ème Rue.
Savaş uçağı lazım olunca arayabileceğimiz bir acil numara var mı?
Y-a-t-il une hotline qu'on peut appeller si on a besoin d'un avion de chasse?
Numara çevirmeyen, ucube değil bir insan gibi,
De ton âge. Un humain sans trucages.
Mükemmel bir odam var senin için, Bay Çapulcu. 34 numara.
- Non. J'ai la chambre parfait pour toi, Monsieur Pas-de-sac!
Spor, hava durumu ve 10 numara bir araştırmacı gazeteci.
Sports, météo et un super reporter.
44 numara bir kaos.
Le chaos en pointure 44.
Numara bir, Clark ve Fry esrarlarıyla Ben'e ölüleri atlatmasında yardım edecekler.
Un, Clark et Fry aident Ben à passer les spectres avec leur beuh.
232 numara, Boris Grigoriev'in bir talebesinden.
Lot 232. D'un élève de Boris Grigoriev,
- Bir nevi, 4 numara.
- En quelque sorte, Numéro 4.
Fakat Dört Numara hakkında yazacak özel bir öyküm var, bir avuntu niyetine.
Mais j'ai l'exclusivité de l'histoire de Numéro Quatre. C'est une consolation.
Numara bir fahişenin yaptığı...
Un tour c'est ce que fait une pute pour...
Neyse, kaçmaya başladım ve dedim ki : "Bu numara değil, bir illüzyon."
alors bref, je cours partout et je dis "C'est pas un tour, c'est une illusion..."
Bir tür numara mı dönüyor?
- Tu pars. Est-ce une sorte de ruse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]