Bir randevum var translate French
922 parallel translation
Saat 2 : oo'ye geliyor ve benim bir randevum var.
Il est presque 14 h et j'ai un rendez-vous.
Ayrıca, öğlen yemeği için bir randevum var.
Alors, ne touchons pas à ces salaires.
Evet, ve yarın sabah saat tam 10 : 15'te bir randevum var. Evet.
Oui, et j'ai un rendez-vous demain à 10 h 15 précises.
Yarın sabah bir randevum var.
J'ai un rendez-vous demain matin.
- Bir randevum var. - Ne randevusuymuş bu?
Quel rendez-vous?
Dinle, Mickey, bir randevum var.
Écoute-moi, j'ai un rendez-vous.
Şey, bir randevum var.
Bien, je suis attendu.
Alt katta bir randevum var.
Mais on m'attend en ville.
Bu akşam bir randevum var hem de gördüğüm en güzel yaratıkla.
J'ai un rendez-vous ce soir avec la plus belle créature qui soit.
Çok özür dilerim Sinyor Lassparri, ama bir randevum var.
Je me suis déjà engagée.
- Gösteriden sonra görüşelim mi? - Bir randevum var.
Je regrette, je suis prise.
Benim de burada bir randevum var.
J'ai aussi rendez-vous!
- Evet var. Benim de bir randevum var Bay Kralik.
Voyez-vous, j'ai moi aussi rendez-vous!
Ofiste bir randevum var.
Je vais au bureau.
- Bir randevum var.
J'ai un rendez-vous.
Aksine, mutlu oldum beyler ama bir randevum var.
J'en suis ravie, mais j'ai un rendez-vous...
Kaba olmak istemem ama bir randevum var.
Colonel, j'ai un rendez-vous.
Saat 9 : 00'da bir randevum var, ve gideceğim.
J'ai un rendez - vous à 9 heures.
- Bir randevum var.
- J'ai un rendez-vous.
Ve bir randevum var. Evine git.
Rentrez chez vous.
- Bir randevum var.
- Parce que j'ai rendez-vous.
Zulu'larla kampta bir randevum var.
J'ai rancart avec deux zoulous!
Sanırım bir randevum var ama her ihtimale karşı siz burada kalın.
Je crois que j'ai rendez-vous, mais restez là, les gars, au cas où.
- Nereye gidiyoruz? - Pittsburgh. Bundan henüz haberi yok ama, eski dostun Big Jim Colfax ile bir randevum var.
Nous allons à Pittsburgh, voir Jim Colfax.
Bir randevum var.
J'ai un rendez-vous.
Oh, saat 4 : 00'te Bay Macy ile bir randevum var.
J'ai pris rendez-vous avec M. Macy à 16 h.
Bay Lermontov ile bir randevum var.
J'ai rendez-vous avec M. Lermontov.
Bu sabah dişçide bir randevum var.
J'ai rendez-vous chez le dentiste, ce matin.
Bir randevum var. Yolumu kapatıyorsun.
J'ai un rendez-vous.
Sonuçta benim de bir randevum var. Namuslu bir randevu.
Moi, au moins, j'ai un rendez-vous convenable.
Bu gece orada bir randevum var.
J'ai un rendez-vous là-haut ce soir.
- Teşekkür ederim ama bu gece bir randevum var.
- J'ai un rendez-vous.
İzninizle beyler. Leo ile bir randevum var.
Si vous voulez m'excuser, J'ai rendez-vous.
Bir randevum var da.
J'ai un rendez-vous.
Yemekten sonra, biraz dans eder, sonra da kaçarız... Duke, bir randevum var.
On dînera, on dansera puis on se sauvera.
Şimdi, acil bir randevum var.
J'ai un rendez-vous urgent.
Sydney Stanton ile bir randevum var.
Nous avons rendez-vous avec Sydney Stanton.
Akşam yemeği için bir randevum var ama kendisi müsteşar ve beklemeye alışık.
J'ai un dîner mais c'est un sous-secrétaire habitué à attendre.
- Şu anda başka bir randevum var.
- J'ai un rendez-vous important.
Bu gece olmaz Myriame, başka bir randevum var.
- J'ai un autre rendez-vous.
Onlara, gelemem çünkü bir randevum var mı diyeceğim?
Quelle explication leur donnerai-je?
Çünkü... bir başka randevum var... ama belki iptal edebilirim.
Je suis pris, mais je peux me décommander.
Bir hanımla randevum var. Ünlü deyimi bilirsiniz...
J'attends une dame dans quelques minutes.
- Yemeğe kalmaz mısın? - Kalamam. Bir randevum var.
Je ne peux pas rester.
Öğle yemeği randevum ve öncesinde yapacak bir dolu işim var.
J'ai rendez-vous pour le déjeuner et des choses à faire avant.
Ve bundan sonra bütün gece böyle kalacaksın. Richard Cobb adında bir beyefendiyle daha randevum var.
Après que je vous aurai bordé pour la nuit... je devrai me rendre à mon rendez-vous avec un monsieur du nom de Richard Cobb.
Bu akşam büyük bir akşam yemeği randevum var.
- J'ai un rendez-vous ce soir.
L.A.'de bir iş randevum var.
J'ai rendez-vous à L.A.
Bir kaç randevum var bu akşam.
J'ai quelques bons rendez-vous.
Bir başka randevum var.
J'ai un autre engagement.
Yarın güzel, hoş bir piliçle randevum var.
Demain, j'ai rendez-vous avec une fille jolie.
randevum var 106
randevum vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
randevum vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23