Butun translate French
387 parallel translation
Ne terbiyesi! Butun gun calisiyorum...
Je travaille toute la journée...
Onun odasına gittim, hiç kimse yoktu karanlıktı, butun elbiselerimi çıkardım.
Nous étions seuls. J'ai enlevé toutes mes fringues.
Butun gun 30. no lu odada olacagim
Je serai dans la salle 30 toute la journée.
Bu bas belasi yerde yasayan butun kizlarin... moralinden ben sorumluyum.
Ils croient tous que je suis responsable de la moralité de chaque fille de cette satanée baraque,
Eve donmeyince Melody Green i aradim, en yakin arkadasi sonra butun gun onu gormedigini soyledi.
Quand j'ai vu qu'elle ne rentrait pas, j'ai appelé Melanie Green, c'est sa meilleure amie. Ils ne l'ont pas vue de toute la journée.
Eger benim hatamsa, neden susuyorsun, butun gun birsey soylemedin?
Vous croyez que c'est ma faute, hein? Vous l'avez insinué tout l'après-midi!
- Burada kalan butun kizlarin listesi bu mu? - Evet.
- C'est la liste des numéros de vos sœurs?
Butun bu telefonlar geldigi anda Peter yanindamiydi?
Est-ce que Peter était avec vous quand vous avez reçu ces appels?
Biliyordum! Butun bunlardan o cocuk sorumluydu.
Je le sentais au fond de mes tripes que c'était ce gamin.
Bilmiyorum... mutlaka bir sebebi olmali... butun bu cinayetlerin.
J'en sais rien. Il a dû appeler après... après chaque meurtre.
Butun istedigim benzinimi aIip buradan c _ ekip gitmek.
Je prends l'essence et je m'en vais.
Butun yapmamiz gereken buradan gitmek!
Il suffit de s'en aller!
Butun yapacagimiz, yasamIarimiza karsiIik benzini ve bu viraneyi vermek!
C'est simple! On echange le petrole et ce depotoir contre nos vies!
Butun bunIarin anIami ne?
Ce qui veut dire?
Butun gun ense yap, sevis.
Faire seulement l'amour.
Ona kalan butun antibiotikleri ver ve bırakıp gidelim.
Donnez-lui tous vos antibiotiques et on se barre d'ici.
- Butun hafta sonu bos musun?
Disponible tout le week-end? Oui.
Bu tek kopya. Chas, butun gece calisacagim.
Je vais passer une nuit blanche.
Bu mesele butun okulu ilgilendirdigi icin okuldaki butun ogrencileri cagiracagim.
Comme ce sujet concerne l'ensemble de l'école, tout le corps étudiant sera présent.
Butun bunlari nasil odeyeceksiniz?
Vous allez payer comment pour tout ça?
Bas parmagini eline yapistir, butun parmaklar dumduz olsun sac cizgisinin altindan hizla indir!
Le pouce sur la paume, tous les doigts alignés, à la limite des cheveux, et on baisse!
Butun sabahi uyuyarak gecirdiniz.
Vous avez dormi toute la matinée.
Hayir, bana butun kursunlari verdiginizi soylemistiniz.
Non, vous m'avez dit que j'avais toutes les balles.
Butun dunyada bu ulkenin liderliginin besigi olarak taniniyoruz. - Ulusumuza yol gosteriyor...
Nous sommes célèbres dans le monde entier comme le berceau des grands de ce pays.
BÜTÜN GANGSTERLERIN SONU TOM POWERS'IN SONU GIBIDIR.
La fin de Tom Powers est celle de tous les truands.
Zamanı iyi kullanın. BÜTÜN KAMP,
Bien occupé votre temps! Tout le camp dort
... BÜTÜN F.B.l. PERSONELÍ... ... FEDERAL ARASTlRMA Ç BÜROSU CALlSANlDlR.
LE PERSONNEL DU fbi EST JOUÉ PAR DE vrais MEMBRES DU fbi.
BÜTÜN GÖREVLÍ AJANLAR ACÍLDÍR
Á TOUS LES COMMANDEMENTS URGENT
BÜTÜN FBl PERSONELÍ DÍKKAT
APPEL Á TOUT LE PERSONNEL DU fbi
BÜTÜN JAPONLAR TUTUKLANSlN
TOUT ClTO YEN japonais CLASSÉ DANGEREUX
Mide bulandırıcı. BÜTÜN B GRUBU BİLETLER SATILDI
Plus de tarifs réduits.
- KAPALI BÖLGE BÜTÜN TRAFİK YASAKTIR
Zone fermée Tout trafic interdit par ordre du département du service des armées américaines.
BÜTÜN ÜLKE KATİLİ ARIYOR
LE PAYS À LA RECHERCHE DU BOUCHER DE LA ROUTE!
BÜTÜN GÜN OKULDA HER GÜN
A L'ÉCOLE, TOUT LE JOUR, CHAQUE JOUR.
KİMLİKSİZ BÜTÜN KÖPEKLERİN ŞEHİR MECLİSİNİN EMRİYLE DERHAL TOPLANACAĞI DUYURULUR.
TOUT CHIEN SANS COLLIER SERA IMMÉDIATEMENT MIS EN FOURRIÈRE
BÜTÜN RAHATSIZLIKLAR İÇİN ÇARELER
REMEDES POUR TOUS MAUX
SARHOŞ BU GECELER.. SAKİN.. BİZ BÜTÜN GÜN AŞK YAPALIM..
Nuits d'ivresse, de tendresse où l'on croit aimer jusqu'au lever du jour
"BÜTÜN DÜNLERİMİZ"
"LE PASSE"
BÜTÜN ESERLERİ VE ŞİİRLERİ Edgar Allan Poe
ŒUVRES COMPLETES ET POEMES D'Edgar Allan Poe
BÜTÜN YAHUDİLER TOPLANACAK
AUJOURD'HUI TOUS LES JUIFS AU POSTE
BÜTÜN ESİRLER AYAĞA KALKIYOR!
ESCLAVES LEVEZ-VOUS TOUS!
"CEBİMDEKİ ŞEY BİR SİLAH BÜTÜN PARAYI BANA VER"
"J'ai une arme dans la poche. Donnez-moi le fric"
BÜTÜN PARAYI VER.
Donnez-moi le fric "
EUROPA HARİCİNDE BÜTÜN BU DÜNYALAR SİZİNDİR
TOUS CES MONDES VOUS APPARTIENNENT SAUF EUROPE. N'ESSAYEZ PAS DE VOUS Y POSER.
GİZLİ BÜTÜN ÜLKEYE SAYONARA.
SAYONARA. BO YCE
"BÜTÜN HİSSETTİKLERİM GERÇEK VE BUNLARIN HEPSİNİ SANA BORÇLUYUM"
Que c'est vrai Et je te dois tout
BU FİLM BÜTÜN MÜZİSYENLERE ADANMIŞTIR.
CE FILM EST DEDIE AUX MUSICIENS DU MONDE ENTIER
BÜTÜN YEMEKLER YARI FİYATINA Bazen iflas etmek istediğini düşünüyorum.
TOUS LES PLATS À MOITIÉ PRIX
BÜTÜN GÜN BOYUNCA ÇALIŞMAK BART'I SIKICI BİRİ YAPAR
La dernière tentation d'Homer DU TRAVAIL ET PAS DE JEUX FONT DE BART UN GARCON ENNUYEUX
BÜTÜN DOSYALAR SİLİNSİN Mİ?
SUPPRIMER TOUS LES FICHIERS?
GÜVENLİK SİSTEMİ ÇALIŞTIRILDI BÜTÜN VERİLER SİLİNECEK
Pour protection Effacement permanent
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün kalbimle 26
bütün gün 52
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar 64
bütün bunlar da ne 26
bütün bunlardan sonra 25
bütün gece neredeydin 17
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün kalbimle 26
bütün gün 52
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar 64
bütün bunlar da ne 26
bütün bunlardan sonra 25
bütün gece neredeydin 17