Canımı yakma translate French
203 parallel translation
- Canımı yakma. Acelem var. Gidip komutanı görmem lazım.
Il faut encore que je passe chez le Commendatore.
Ne olur canımı yakma. Beni sokaklardan kurtaracak.
Il voulait me jeter à la rue.
- Hayır, canımı yakma.
- Non, ne me faites pas de mal.
Sadece canımı yakma.
Mais ne me fais pas mal.
Canımı yakma.
Ne me faîtes pas de mal.
Dinle, lütfen canımı yakma!
Ne me faites pas de mal!
Lütfen canımı yakma!
Ne me fais pas mal!
Canımı yakma.
Ne me fais pas mal.
Ne olursun canımı yakma.
S'il te plaît!
Bana zarar verme. Lütfen canımı yakma.
Ne me fais pas mal, s'il te plaît.
Canımı yakma ne olursun Reinhold.
Ne me fais pas mal.
Lütfen canımı yakma.
Je vous en prie, me faites pas de mal.
Warren, canımı yakma!
Warren, ne me fais pas de mal.
Canımı yakma!
Ne me fais pas mal!
Lütfen canımı yakma.
Ne me fais pas mal, je t'en supplie.
Lütfen canımı yakma.
Mais ne me fais pas de mal.
Lütfen canımı yakma, Martin.
Pitié, ne me fais pas de mal, Martin.
Lütfen canımı yakma, lütfen.
Ne me faites pas de mal, je vous en prie.
Ne istersen yaparım, yeter ki canımı yakma.
Je ferai ce que vous voudrez.
- Canımı yakma. - Peki.
Sois douce.
Lütfen. Canımı yakma!
Ne me fais pas de mal!
Canımı yakma.
Me fais pas mal.
Lütfen canımı yakma, Harlan.
Ne me fais pas de mal, Harlan.
Canımı yakma.
- Ne me fais pas de mal. - Ne me fais pas de mal?
- Lütfen canımı yakma!
- Ne me fais pas mal, je t'en prie.
Bırak gideyim. Canımı yakma.
Tu me fais mal!
Sert görünmüyordum. Daha çok "Çok korkuyorum, lütfen canımı yakma" der gibi bir halim vardı.
Je vais vers lui, mine de rien.
- Canımı yakma!
- Ne me fais pas mal.
Lütfen, canımı yakma Data.
Je vous en prie, ne me faites pas de mal.
- Lütfen canımı yakma.
Ne me faites pas mal!
Michael amca, lütfen canımı yakma!
Oncle Michael, s'il te plaît, Ne me fais pas de mal!
Ben hastayım. Lütfen canımı yakma!
Je suis malade, ne me faites pas de mal.
- Paramı al ama canımı yakma.
Prenez mon argent, pas ma vie.
Canımı yakma yeter, her şeyi anlatacağım.
Ne me frappez pas. Je vais tout vous dire.
- Canımı yakma.
- Ne me fais pas mal.
Bekle, John. Lütfen. lütfen canımı yakma.
John, s'il te plaît, ne me fais pas mal.
Canımı yakma.
Ne me faites pas mal.
Lütfen canımı yakma.
Par pitié, ne me faites pas mal.
Zaman doldu! Canımı yakma!
Me frappez pas!
Lütfen canımı yakma!
Non, s'il vous plaît!
Marcello, ne olur canımızı yakma.
Ne nous fais pas de mal.
Şimdi canımı yakma sırası sende. Şu eski oyunu yeniden canlandıracağız.
Frappe-moi à ton tour.
Hayır, canımı yakma!
Me fais pas mal.
Canımısı yakma! Canımısı yakmasınlar kıymetlim.
Ne les laisse pas nous blesser!
Canımızı yakma! Hayır!
Ne nous faites pas de mal!
Yalvarırım canımı yakma!
Me faites pas de mal!
- Yakma canımı!
- Me faites pas de mal!
Lütfen Bay Adam, canımızı yakma.
S'il vous plaît, monsieur, ne nous faites pas de mal.
Çanımızı yakma Bayan Osborne.
Arrêtez de me faire souffrir!
Hayır. Çanımı yakma.
Ne me faites pas de mal!
Canımı yakma.
Me fais pas de mal
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19